Семь царских камней
Шрифт:
На ней был синий халат с серебряным поясом и кожаные туфли. Волосы были повязаны серебряной лентой, на которой висел полумесяц, он приходился ей на лоб.
Незнакомая женщина на мгновение закрыла глаза и тут же открыла их. Она качалась. Испугавшись, что она упадет, Флоринда подошла и поддержала ее. Незнакомка улыбнулась ей.
За спиной у Флоринды царило молчание. Собравшиеся не знали, что и думать. Во всяком случае объяснить случившееся они не могли.
Незнакомка,
— Я Элиам… А ты Флоринда Ульсен?
— Да, я Флоринда. Что привело тебя ко мне? Откуда ты пришла?
— Я пришла из Лунного храма, что стоит в Монголии на равнине, окруженной горами, — ответила незнакомка. — Я пришла, чтобы спасти луну.
Вера не удержалась и фыркнула при этих словах.
Николая охватило странное волнение. Он уже знал, что сейчас произойдет. Они возникли из переливающихся цветов радуги и тут, в комнате, обрели каждый свой образ: девушка-ибис, ткачиха, ангел и ягуар.
Николай быстро оглядел присутствующих. Что они скажут, когда заметят их? Но их явно никто не видел. Николай снова взглянул на странную четверку, внимательно следившую за Флориндой и Элиам.
Глаза Элиам встретились с глазами Николая, и она улыбнулась ему:
— Ты Николай?
Он кивнул.
— Откуда ты ее знаешь? — прошептала Лидия. — Ты мне ничего не рассказывал.
Николай не ответил ей.
— Почему надо спасти луну? — спросил он у Элиам.
— В лунном озере, что лежит на равнине между монолитами, мы увидели, что собственный свет луны начал гаснуть. Причина нам неизвестна, но угроза велика.
— У луны нет своего света, — прошептал Максим.
— Луна только отражает свет солнца, так нас учили в школе, — сказал Патрик.
— Эта женщина ненормальная, — сказал Харри Лим. — Скорее всего, сбежала из какой-нибудь больницы.
Однако они не могли забыть, что она явилась из зеркала.
— Собственный свет луны, — прошептала Флоринда. — Я слышала о нем от своей матери, но тогда я не понимала, что это значит.
— В тебе тоже есть его сила, благодаря ей ты помогла мне открыть дорогу сквозь зеркало.
— Как можно вернуть луне ее свет? — спросила Флоринда.
— С помощью силы, которую луна вложила в семь лунных камней. Их еще называют царскими…
— Царские камни… Царские камни… — заговорили все разом с волнением, любопытством, удивлением и жадностью.
В зеркале замелькали новые тени. Элиам отошла в сторону и пропустила в комнату еще двоих. Они с удивлением оглядывали присутствующих. Женщина схватилась за грудь, и Флоринда подвинула ей стул.
— Добро пожаловать, — сказала им Элиам. — Это Алия и Олим, верховная жрица и верховный жрец из храмов лунных полукружий.
Олим поклонился, когда услышал свое имя. Николай тоже поклонился ему. Что сделали другие, он не видел.
Еще несколько человек вошли из зеркала в комнату. Вскоре их тут было уже двадцать, десять мужчин и десять женщин. На всех были одинаковые синие одежды с серебряными поясами и серебряными лентами на головах. На лбу у каждого висела серебряная луна, в ухе — серьга в виде полумесяца.
Алия что-то крикнула в зеркало.
— Нас слишком много, мы все здесь не поместимся, — объяснила Элиам Флоринде.
— Сколько же вас пришло? — спросила Флоринда.
— Двести человек, если считать всех.
— Двести… Да, боюсь, что всем у меня места не хватит.
И хотя Элиам распорядилась, чтобы больше никто не входил в комнату, несколько теней все-таки показались на дороге и еще четверо человек вошли в комнату.
— Идун! — прошептала Флоринда.
— Мама? — удивленно спросил Максим, и рядом с матерью представил себе отца. Неужели это его мать, по которой он так тосковал все эти годы? Эта старая женщина?
— Дитер! — одновременно воскликнули Патрик и Вера. Эллен шепотом произнесла его имя. Она была рада, что он наконец вернулся, но ее смущало, что он прошел сквозь зеркало. Теперь все поймут, что они хотели одни завладеть этими камнями.
— А как же Париж? — с досадой спросила Вера.
— Все ясно, — сказал Патрик. — Ты поехал туда, где хранятся легенды, чтобы отыскать следы этих камней. Вы с Эллен хотели сделать дело без нас!
В пылу ссоры они не обращали внимания на то, что происходило возле зеркала.
Флоринда подошла к дочери, и та бросилась ей на шею.
— Мама! — шептала она. — О, мама, я так боялась, что никогда не вернусь домой! Но в конце концов мне все удалось. Понимаешь, я могла вернуться, только пройдя сквозь зеркало. Этот дар я получила с рождения! Я — Проходящая сквозь зеркало!
Взгляд Идун скользнул по тем, кто стоял за спиной у Флоринды и остановился на Максиме. Идун отпустила мать и медленно подошла к нему.
— Максим! — сказала она. — Я бы узнала тебя, где бы ни встретила. Не знаю, простишь ли ты меня когда-нибудь, но я очень рада видеть тебя.
Она замолчала и только согревала его взглядом, некоторое время он нежился в этом тепле, потом опустил глаза.
Идун обернулась и сказала что-то по-монгольски. Элиам кивнула, и Идун снова обратилась ко всем:
— Это Дай-Ши, — сказала она. — Лучший знаток легенд о лунных камнях. Дитер уже слышал эти легенды, но я думаю, что для него они не больше, чем сказки.