Семь грехов Уилсона
Шрифт:
Я пошёл на кухню и включил телевизор. Заглянул в холодильник. На полке стояла тарелка, накрытая крышкой от сковороды. Под мутным стеклом угадывалось сероватое пюре и котлета. На крышке была прикреплена бумажка, на которой кривым почерком брата было написано: “Твоё. Разогрей.” Я сунул тарелку в старую микроволновку и начал ждать, краем уха слушая бормотание телевизора, удачно заглушающее ненавистные мне стоны.
Когда микроволновка звякнула, я услышал, как дверь в комнату брата открылась. В прихожей раздался шорох, как будто кто-то одевался, и тихий голос брата. Ухо уловило
Входная дверь хлопнула, оставляя нас вдвоем. На кухню вошел Рэй, виновато опустивший глаза. Я, пристально глядя на него, отправил в рот порцию пюре.
– Привет, Кей, – робко подал голос брат. – Как работа?
– Я тебя, вроде бы предупреждал, – спокойно сказал я, но внутри все дрожало от злости. – Никаких гомиков в квартире.
– Извини, я думал, ты сегодня ночуешь у своей девушки, – начал оправдываться Рэй. – Ты долго не возвращался, и я...
– Решил развлечься? – закончил я не предвещающим ничего хорошего тоном. Рэй нахмурился и замолчал.
– Я... – начал брат, но я замахнулся и швырнул в него ложкой. Она ударилась о стену почти у самой его головы, и упала на пол, узвякав куда-то под холодильник. Рэй вздрогнул и покосился на неровное пятно от пюре, оставшееся на стене.
– Последнее предупреждение, – произнес я. – Еще одна такая твоя выходка – и будешь жить на улице. И не начинай свою трепотню, – я ткнул пальцем в сторону брата, заставляя его заткнуться, – про “мы же братья” и что “должны держаться вместе”. Ты меня понял?
– Да, – пробормотал Рэй и поспешно ретировался в свою комнату. Я выдохнул и раздраженно уставился на тарелку. Отлично, придется доставать ложку.
Когда я доел свой ужин, внутри меня уже все успокоилось. Я убрал тарелку в раковину и пошел к себе. Из комнаты брата не доносилось ни звука. Наверное, опять сидит на кровати и пялится в одну точку. Я зашёл в свою комнату и рухнул на кровать. Застонали старые пружины. Я уставился в потолок. Сейчас, когда я успокоился, я почувствовал легкую вину перед братом. В конце концов, он не сам выбрал такой путь. Причиной того, что он начал предпочитать мужчин женщинам, была психологическая травма, пережитая им в шестнадцать. В том же году мы, спустя пару дней после случившегося, в спешке собрали вещи и сбежали с мамой от отца в Бостон, где и остались. Я нахмурился. Чёртовы воспоминания. Мои мысли вернулись к брату. Если подумать, по-настоящему меня бесило не то, что он гей, а то, что он смирился со своей натурой и теперь получает удовольствие от того, что его кто-то имеет. Меня передернуло. Да уж... В этом весь Рэй. Смириться, плыть по течению, без возмущений принимать все, что с ним происходит. Что там говорить, если его ударят по левой щеке, он подставит спину, чтобы в нее вонзили нож.
Я цыкнул и лениво повернул голову в сторону. И обнаружил, что на тумбочке возле кровати стоят несколько одинаковых дешёвых будильников. Рядом, придавленный ровной стопкой монеток, лежал чек из магазина. Я потянулся и взял бумажку. В строке “наличные” значилась сумма “сто долларов”. Так, значит, он потратил сотку, данную мной, на будильники, а не на алкоголь? Я со вздохом
– Что? – услышал я приглушенный голос брата.
– Спасибо за будильники, – произнес я. – Я совсем забыл сегодня их купить.
– Не за что, – ответил Рэй и произнес, хихикнув: – На эту неделю должно хватить.
Я хмуро ухмыльнулся и вернулся к себе. Будильники синхронно показывали половину второго. Опять не высплюсь... Я убрал их в шкаф, оставив один, и завел его на половину седьмого. Разделся, рухнул в постель и тут же уснул.
– Вставай, милый. Уже утро.
– Мам, ну хоть в День-то Рождения можно нам подольше поспать? – сонно проворчал подросток с короткими светлыми волосами.
– Не ной, Кей! – на мальчика радостно навалился его старший брат. Кларенс недовольно поморщился, когда длинные волосы брата пощекотали ему нос.
– Отстань, Рэймонд, дай поспать! – Кларенс начал спихивать брата со своей кровати, а тот, хохоча, начал сопротивляться. Началась возня. Женщина с усталым лицом и точно такими же светлыми волосами, как у братьев, с улыбкой наблюдала за ними.
– Ради бога, только не пораньтесь, – сказала она, когда братья с грохотом рухнули на пол.
– Есть! Ты уже не в постели, а значит, тебе придется вставать! – Рэймонд вскочил и оживленно уставился на ворчащего брата.
– Чего ты такой радостный с утра пораньше? – мрачно спросил Кларенс, поднявшись.
– А чего ты такой сердитый с утра пораньше? – передразнил его хмурый тон Рэй и улыбнулся. – Взбодрись, не каждый день нам исполняется шестнадцать!
Кларенс не ответил, зевая.
– Отец уже ушел на работу, – сказала женщина. – Он обещал, что сегодня не напьется. И, возможно, даже купит подарки!
– Ага, конечно, – проворчал Кларенс под нос. – Опять нажрется и уснет под дверью.
Мальчик тут же схлопотал легкий подзатыльник.
– Не говори так об отце, – строго сказала женщина. – Он не так плох, как ты думаешь.
“Это просто ты так хочешь считать”, – мрачно подумал Кларенс и начал одеваться. Позже, сопровождаемый братом, направился завтракать.
– На завтрак праздничный омлет с гренками, – радостно оповестил его Рэй. Кларенс взглянул на тарелки, подумав, что от обычного омлета “праздничный” отличается лишь нарисованным на нем кетчуповым смайликом, но промолчал. Паршивое настроение не повод портить праздник остальным.
После завтрака мать отправила их гулять.
– Не стоит сидеть дома в такой замечательный денек, – сказала она. – Повеселитесь от души.
– Я не хочу гулять с Рэем, – уперся Кларенс. – Его все называют девчонкой, а надо мной смеются, потому что мне с ним приходится ходить.
– Какие глупости, – строго произнесла мать и ласково провела по длинным волосам Рэймонда. Тот заулыбался. Женщина сказала: – Многие мужчины ходят с длинными волосами. И это вовсе не повод обзываться.
– Только вот в нашем городе я еще ни одного не видел, – буркнул Кларенс и вылетел на улицу.
– Подожди меня! – крикнул Рэй и, чмокнув мать в щеку, поспешно убежал за братом.