Семь кругов
Шрифт:
Билли вытащил из кармана куртки перчатки и принялся натягивать их.
— Конечно, проф. Я видел их и раньше. Я выходил смотреть на звезды вместе с папой и… — Билли с силой сжал пальцы в кулак. — Так какое это имеет отношение к вашим убеждениям?
Профессор тоже вытащил перчатки из заднего кармана и аккуратно натянул их.
— Многое, что ты знаешь о вере, ты почерпнул от меня, но туда, куда ты скоро отправишься, я не могу последовать за тобой. Бог всегда даст тебе путеводный свет, Уильям. Как бы ни было темно вокруг,
Глядя на мерцающую Полярную звезду, Билли представил себе одинокого путешественника, который тысячу лет назад смотрел на эту звезду, зная, что она выведет его на правильный курс.
— Понимаешь? — спросил профессор.
Билли кивнул:
— Думаю, да, я точно знаю, что вы имеете в виду.
— А теперь мы осмотрим это место, — сказал профессор. — Возьми Экскалибур, Уильям.
Билли подошел к дереву, где оставил меч, повесил ножны на пояс и последовал за своим неутомимым учителем, который принялся рассматривать землю, поросшую густой травой, время от времени поглядывая на светлеющее небо.
Через несколько минут поляну накрыла огромная тень.
— Это дракон! — крикнул Билли. — Это… отец? Нет! Это Хартанна!
Ветер пригнул траву и взъерошил волосы Билли, пока два стремительно работающих крыла опускали огромное тело Хартанны на вершину холма.
— Билли! Профессор! — пророкотала она. — Влезайте мне на спину! Мы должны улетать!
Билли вскарабкался на Хартанну и улегся у нее на спине. Профессор уцепился длинными руками за один из ее гребней и подтянулся. Последним рывком он вскарабкался на спину Хартанны, как раз позади Билли.
Две секунды спустя ее крылья уже снова разрезали воздух.
— Держитесь! — крикнула Хартанна.
Сила ускорения была так велика, что Билли казалось, будто у него мозги вылетят через нос. Когда они пробили груду облаков, Билли оглянулся на профессора, который восседал на драконьей спине с видом опытного воина. То, что Хартанна оказалась одна, предвещало неприятности.
— Клефспир, Бонни и слуга сэра Патрика попали в засаду и были захвачены двумя рыцарями Нового стола, — перекрывая шум ветра, крикнула Хартанна. — Я кинулась вниз и убила одного из негодяев, но второй приставил нож к горлу Бонни. Он потребовал от Клефспира пообещать, что тот без сопротивления отправится с ними, и тогда они будут обращаться с ним как с почетным пленником.
— Почетный пленник?! — заорал Билли. — Что это такое?
— Мы пользовались этим выражением в шестом столетии. Это означает, что пленника нельзя убить, не дав ему права на честный бой, а пленник без возражений соглашается. Когда Клефспир дал слово, тот трус выпустил Бонни и увел Клефспира. Я направила Бонни и оруженосца в безопасное место.
Профессор, наклонившись вперед, крикнул:
— Оруженосца
— Нет. Когда я спустила их, Маркус настоял, что должен связаться со своим хозяином, но Бонни отказалась идти с ним, сказав, что не доверяет никому, кроме профессора и меня. Я согласилась и отослала Маркуса, но, поскольку надо было как можно скорее отыскать Клефспира, я решила оставить Бонни. Я не чувствовала никакой опасности, даже в присутствии Маркуса, и Бонни заверила меня, что тут же убежит, если услышит или почувствует запах чего-то странного. К сожалению, я не смогла найти Клефспира и его похитителей. Не представляю, каким образом они так быстро исчезли.
Хотя ветер относил слова Хартанны, суть их Билли понял.
— Но что тут делал оруженосец Патрика? Ведь он даже не должен был знать о встрече.
— Именно этот вопрос я и хотела задать, — ответила Хартанна, — но слишком спешила, чтобы как следует допросить его.
Профессор снова крикнул:
— Похоже, что мы должны спешить каждый своей дорогой. Что касается меня, то я не могу получить ни одного ответа, пока снова не поговорю с сэром Патриком.
Эшли со всех ног кинулась по коридору аэропорта.
— Скорее! Это наша посадка!
Уолтер тащил за собой тяжелый рюкзак на колесиках.
— Что ты туда напихала? Гантели?
Эшли прищурилась:
— Не собираюсь отвечать на твои глупости. — Она подхватила свою сумку и двинулась вперед, подчеркнуто не обращая внимания на ее вес. — Я же говорила, что сама ее потащу! — крикнула она, оборачиваясь. — А ты еще хотел быть Мистером Рыцарем.
Уолтер повесил рюкзак на плечо и кинулся в погоню. Поправив бейсболку, он пробурчал, едва переводя дыхание:
— Уолтер, она настоящий дракон. Вот и привыкай к этому. Она и сильнее, и умнее. Зато спорю, что она не умеет удить спиннингом, или фехтовать, или перепрыгнуть речушку, не промочив ног.
Наконец у самого выхода он догнал ее. Как только он возник рядом, Эшли хлопнула по рюкзаку.
— В школе у меня был рекорд по прыжкам в длину, — сказала она, роясь в одном из карманов рюкзака. — Помнится, что сунула билеты и паспорта куда-то сюда.
Уолтер повернулся, чтобы облегчить ей поиск:
— По прыжкам в длину? Откуда ты знаешь, о чем я думал?
Эшли вытянула два конверта и протянула их регистратору.
— Что ты имеешь в виду? Я просто объяснила, почему так быстро бегаю. А еще в колледже я прыгала в длину.
— Просто я подумал… впрочем, не важно. Но когда-нибудь ты точно загонишь меня в тупик.
— Ага, знаю. — Эшли кивнула, и они снова заторопились к выходу. — Я уже слышала раньше: Эшли читает мысли, она инопланетянка.
Найдя свои места в переполненном самолете, Эшли запихала сумку под сиденье и помогла Уолтеру снять рюкзак.