Семь лет в ожидании убийства
Шрифт:
Под моим кулаком хрустнула его скула. Парень, стоявший рядом, потянулся было ко мне, но я въехал ему ногой в пах. Кто-то взмахнул пистолетом над моей головой, но сначала промахнулся и угодил мне по плечу. Однако следующий удар достиг цели. Мои колени подогнулись, и я рухнул на пол. На меня обрушился град ударов. Я перевернулся на бок. Рот был полон крови, но в голове немного прояснилось и я обозвал себя безмозглым тупицей: ведь за поясом у меня был пистолет Лафарджа, а я об этом совершенно забыл.
Дальше я уже
В это время я нажал на курок, и череп Руби раскололся как орех. Я успел заметить, как его шляпа, взлетела к потолку, но это было последнее, что я видел. Тут чья-то нога нанесла мне такой удар, что я едва не потерял сознание. Глаза мои закрылись.
Откуда-то издалека до меня доносилось неразборчивое бормотанье Мэнни, последними словами кроющего двух своих компаньонов. Ему отвечал другой голос.
— Да откуда, черт побери, мы могли знать...
— Кретины, — всхлипывал Мэнни, — убить вас мало. Поглядите, что он сделал с Руби.
— Да кто же знал, что у него пушка.
— Заткнись. Займись им. Сейчас же, понял? Потом мы смываемся. А об этом я еще с вами потолкую, кретины?
— Не волнуйся, Мэнни, все будет в порядке, — громкий металлический щелчок взводимого курка перекрыл все остальные звуки. Как будто у меня над самым ухом ударник громыхнул тарелками.
— Не сомневайся, Мэнни, парень свое получит сполна. Как по квитанции в ломбарде.
И тут меня, пусть слишком поздно, но наконец осенило. Разгадка тайны Носорога в последних словах этого подонка! Все сразу стало ясно, предельно ясно. Я понял ход мыслей женщины, неискушенной в гангстерских хитростях и решавшей свои проблемы, руководствуясь обычным здравым смыслом. Сколько крови пролилось, сколько трупов... А все оказалось так просто — квитанции ломбарда.
Мой мозг тщетно отдавал беспомощному телу приказ двигаться, спасаться. Но руки и ноги не повиновались. Потом я вдруг услышал гром выстрелов и неимоверным усилием попытался заставить себя сжаться.
Снова раздались оглушительные выстрелы, а потом я услышал громкие голоса.
— Двигайся, спасайся! — кричал мой мозг.
Я предпринял еще одну попытку, и тут чьи-то руки приподняли меня и я услышал голос Дэна.
— Фил! Фил! С тобой все в порядке?
Я открыл глаза, поморгал и кивнул.
За Дэном стояли Кэл Портер и двое полицейских в штатском, оба с пистолетами в руках. Кэл был бледен. Поперек трупа Руби лежало еще два бездыханных тела. На постели, дико выпучив глаза, что-то с трудом бормотал Мэнни.
— Что произошло — задал вопрос Дэн. — Но если тебе трудно говорить, то не нужно.
— Со мной... все в порядке, — я указал на стенной шкаф и попросил Портера отпереть его.
Он нашел
— Квитанции из... из ломбарда, — с трудом произнес я. — Посмотрите на дату. Вещи лежат там уже несколько лет.
— Продолжайте.
— Жена Носорога спрятала документы там. Позвоните по телефону. Пусть проверят, и вы станете губернатором, мистер Портер.
Дэн помог мне подняться на ноги.
— Я должен передать эту информацию в редакцию. Больше откладывать мы не можем, — он кивнул в сторону двери.
Там уже собралась толпа. Люди глазели, шептались, строили разные предположения. Двоим полицейским с трудом удавалось сдерживать их напор.
— Окажи мне услугу, дружище, — попросил я. — Мне не очень удобно просить тебя разделить эту сенсацию еще с одним журналистом, но в Финиксе мой приятель...
— Не волнуйся, — засмеялся Дэн, — он получит всю информацию одновременно с моей редакцией.
Портер уже пришел в себя. Замешательство и неуверенность исчезли. Он снова обрел прежнюю решительность.
— Где здесь ближайший телефон?
— В магазине на углу.
— Я проверю вашу версию, — он мягко улыбнулся, стараясь придать своему лицу дружелюбное выражение.
— У меня предчувствие, что вы не ошиблись.
— Документы именно там, не сомневайтесь, — я положил ему руку на плечо. — Поверьте мне, Кэл, я действительно не испытываю к вам неприязни. Просто так получилось.
Снаружи завыла полицейская сирена. У дома остановилась машина, и в комнату вбежали двое полицейских. В руках у них были пистолеты. Портер передал им Мэнни, оставил инструкции своим людям и помахал мне рукой на прощанье.
Я вышел в холл вслед за ним. Полицейские оттеснили зевак, собравшихся у входной двери. Мальчишку по фамилии Гомес они не заметили потому, что он проник в холл через черный ход из подвала и подошел ко мне сзади.
— Мистер Фил, — обратился он ко мне.
Я повернулся.
— А, привет, малыш.
— Вы ищете красивую даму с черными волосами? Ну, которая здесь была?
Во рту у меня сразу пересохло. Я кивнул.
— Я кое-что видел, мистер Фил. Но никому об этом не рассказывал. Мне не нужны неприятности.
— Что ты видел, малыш?
— Вы знаете лавку Ливи в боковом переулке?
Я кивнул, вспоминая:
— Ну да, только вход туда заколочен досками.
— Нет, досок больше нет. Кто-то их снял.
— Ну, хорошо. Так что же?
Мальчуган оглянулся, как будто боялся, что кто-то нас подслушивает:
— Эта красивая дама... У нее был чемодан, — он развел руками, показывая мне размеры чемодана:
— Вот такой. Она шла по улице. Вдруг из дома как сумасшедший выскочил какой-то мужчина и потащил ее внутрь. Я слышал, как она закричала.