Семь невест рыцаря Дмитрия_1-2 часть (СИ- доработанное)
Шрифт:
— Прибываем, — и он сразу же скрылся в кабине.
В задней части транспорта была небольшая комната, в которой девушки переоделись в платья. У Рики было короткое желтое платье с ровными линиями, очень похожее на костюм деловой женщины. Анна же одела длинное красное платье с разрезом сбоку на юбке. Один лишь я остался в своем простеньком прикиде и в тяжелых ботинках.
Остров Сольвия был лишь немногим больше того, с которого мы вылетели, зато застроен не в пример лучше. Я не великий знаток архитектуры, но высокие каменные здания круглой и куполообразной формы выглядели очень
Приземлялись мы в скрытый ангар, расположенный ниже уровня земли, прямо в отвесной стене острова. Ангар был маленький, всего на два корабля, с низким потолком.
Курьер церкви смылся первый. Я даже не заметил, как он исчез. Когда подали трап, его уже не было.
Нас встречали несколько вооруженных солдат в черной униформе. На них были мешковатые черные штаны, с широкими ремнями из серебряной ткани и черные куртки с косой серебряной полосой. Офицер среди них выделялся нашивками на плече и золоченой отделкой деталей формы.
— Пьер, — приветствовала его Анна. — Незачем было нас встречать.
— Как можно, Анна, — он церемонно поклонился. Стражники стояли вытянувшись в струнку, демонстрируя полное безразличие к происходящему, но я уловил их внимательные и серьезные взгляды. Шутить с ними не стоило.
— Королева Мария нас ждет? — спросила Анна.
— Да, — коротко ответил Пьер, и мы направились за ним.
По острову, оказывается, можно было передвигаться не поднимаясь на поверхность. Множество мелких коридоров и переходов проходили под всеми зданиями и сооружениями. К тому же некоторые важные объекты находились как раз под землей. Я все еще задавался вопросом, как такая громадина может летать. Объяснения Анны по поводу специальных двигателей, называемых почему-то генераторами, только добавили вопросов.
В этом мире энергию добывали из "моря Эны". Это так называемая субстанция, немного тяжелее воздуха и при помощи генераторов ее преобразовывали в чистую энергию. Как раз на ней и летали транспортные корабли, острова и боевые доспехи. А еще эта энергия служила чем-то вроде электричества, питая особые лампы и светильники. Сама субстанция "Эны", ее называли сокращенно "Эн", была не ядовитой для человека, но находиться долгое время в ней было опасно. Это могло вызвать изменения в теле человека.
Королева Мария принимала нас в особом рабочем кабинете, находившемся на поверхности в небольшом домике. Подниматься пешком не пришлось. Механический лифт доставил нас прямиком в здание.
Королева оказалась молодой девушкой лет восемнадцати, может немного старше. Ее длинные волосы, цвета темного золота, были собраны в высокую прическу. Глаза у нее были карие, большие и очень выразительные.
С нами в помещение вошел только Пьер, остальные стражники остались возле лифта в соседнем помещении. Завидев Анну и Рику, королева широко улыбнулась, и прошла прямиком к ним, крепко обнимая каждую.
— Я так рада, что с вами все в порядке. Надеюсь, никто не ранен?
— С нами все в порядке, — Анна немного присела, поклонившись королеве. Рика последовала ее примеру.
Королева вернулась за свой рабочий стол и наконец, обратила на меня свое внимание. Она несколько секунд изучала меня, затем подвинула к себе небольшой листок.
— Я получила твое письмо, — сказала она Анне. — Очень интригующее письмо. Значит это и есть тот мужчина, который помог вам выбраться с острова Гамильтона?
— Да, — кивнула Анна. — Все именно так как я и писала вам.
— Как вас зовут? — спросила она меня.
— Дмитрий. Но лучше если вы будете называть меня Дима, — я коротко поклонился, как показывала Анна.
— Что ж Дима, мужчина-рыцарь — случай крайне редкий для объединенных королевств. Анна вам объяснила ситуацию?
— Да, ваше величество. Надеюсь, наше сотрудничество будет обоюдовыгодным. Мне никогда еще не доводилось работать наемником.
— Хм, — Мария задумалась на секунду. — Человек, служащий короне ради собственной выгоды, всегда может быть полезен. Уверена, что со временем в понятие вашей выгоды попадет и благополучие королевства Сольвия. Чтобы не затягивать с этим делом, обойдемся без бюрократии. Приказ о вашем статусе, как сей-графа, уже отослан в столицу. Можете с этого момента считать себя полноправным подданным королевства Сольвия, со всеми вытекающими привилегиями и обязанностями.
Я снова поклонился. Королева вынула из небольшой шкатулки медальон на изящной цепочке с изображением герба Сольвия в виде короны. Она подошла и надела его мне на шею. Медальон можно было считать удостоверением личности и принадлежности к данному королевству.
— Капитан Пьер проводит вас в вашу комнату и покажет остров. Жду вас вечером на ужин, — она улыбнулась. — Надеюсь, к тому времени вам подберут подходящую одежду.
— Большое спасибо, — я развернулся и, чувствуя спиной ее взгляд, пошел к выходу.
Выходили мы через дверь. На улице было солнечно и приятно. Легкий ветер развевал флаги королевства на шпилях зданий и сдувал опавшую листву. Остров сейчас двигался в сторону границы королевства Ротери. Спрашивается, зачем мы так срочно летели сюда, если надо возвращаться.
Королевству Ротери, сейчас приходилось труднее всего. Торра, самое восточное королевство на континенте, объявила войну церкви и вторглась в союзные королевства. Не знаю, что уж они не поделили с церковью, но война разгорелась не на шутку. Ротери в первые месяцы войны полностью потратило весь лимит своих рыцарей, и осталось почти без мобильных доспехов, а воевать без них полнейшая глупость и самоубийство. Тогда, на помощь Ротери выдвинулись войска остальных королевств и именно тогда все узнали, какую угрозу несет в себе огромный флот Торры.