Семь невест. Рыжая для Серого
Шрифт:
– Пришлось пожертвовать хмелем, чтобы скрыть твой запах, - разъяснила женщина, вытащив из шкафа ведро с тряпкой и веником.
– У меня есть домик за городом...
– затараторила мама Люка, параллельно сгребая осколки в кучу.
– Скажите, что они вам сказали?
– перебила я её.
– Да... ничего такого...
– растерянно выдала она, замерев и бросив на меня испуганный взгляд.
– А про Люка?
Мальва бросила своё занятие и, выдвинув стул из-за стола, присела. Неожиданно она показалась мне очень старой, и старили её навалившиеся
– Его поймали. Говорят, отвезут в Прайдбург, их мэру. Город прочёсывают, за зданием библиотеки наблюдают, но ты же ведьма...
– она замолкла, боязливо покосившись на меня.
– Я не знаю, что происходит с Лютиком, - тяжело вздохнула Мальва, потупив взор, - не хочу думать, что он находится под твоей магией.
– Нет...
– осеклась.
– Я не использовала на Люке никакой магии, я же уже объясняла.
Как раз перед приходом проверяющих зверолюдов, я коротко пересказала его матери события после нашего отъезда из Гарденбурга, опустив подробности в моменте с растерзанным Кингом и не рассказав о коротком пребывании в другом мире.
– Я верю тебе, но мой сын... он...
– договорить она не смогла.
Я опустилась на диван. Нам нельзя было разделяться с Люком. Но этот волк опять решил поступить по-своему, не посоветовавшись со мной и даже не попытавшись обсудить варианты действий. Теперь мне придётся действовать на своё усмотрение, чтобы сохранить в целости хвост и уши своего зверолюда.
Я порылась в сумке. Не думала, что эта маленькая бумажка пригодится, но попытка не пытка.
– Могу я как-то воспользоваться местным телефоном?
– поинтересовалась у Мальвы, отвлекая её от горестных мыслей.
40 План «В» (ведьмы)
До вечера пришлось прятаться по углам обширной библиотеки. Благо, на всё здание было три сотрудника. Свободное время скоротала за пролистыванием книг, но довольствовалась лишь редкими картинками, так как письмена зверолюдов не поддавались чтению, напоминая китайские иероглифы, в которых я совершенно не разбиралась.
Мальва смогла договориться, чтобы ей позволили задержаться на рабочем месте, поэтому, когда я вышла из здания, город был окутан густым полумраком. Тишина царила на улицах, люди сидели по своим домам, отходили после наплыва зверолюдов в форме, которые прочёсывали город в поисках одной ведьмы. Мальву я попросила дождаться моего ухода и только потом выходить из относительно безопасного здания. Уверена, Люк не простит, если из-за меня пострадает его мама.
Свет ударил по гладкой дороге, обратив моё внимание на автомобиль, припаркованный на противоположной стороне улицы. Невидимый глазу водитель завёл мотор, который заревел разъярённым зверем.
Задние двери машины открылись, и из салона вынырнули две крупные фигуры по мою душу. Я не стала ждать, когда зверолюды предпримут решительных действий, а выбросила руку вперёд и отправила поджидавших меня амбалов в короткий полёт: один стукнулся головой о крышу автомобиля, второй повалился на пешеходную дорожку.
Со стороны перекрёстка послышался визг тормозов, на дорогу выскочил автомобиль.
– Мы от Гаура, запрыгивайте!
Не мешкая ни секунды, юркнула на заднее сидение. Дверь за мной захлопнулась уже на ходу — водитель не стал ждать, когда первые встречающие меня зверолюды очухаются и доберутся до машины, которая должна была доставить меня в Прайдбург в относительно комфортных условиях.
Несмотря на то что волки, присланные Гауром Хунтом, направились в свой город самым коротким путём, заняло это больше трёх часов. Я вся извелась в дороге, поэтому использовать время впрок и поспать не удалось.
На месте меня встретил глава стаи и пригласил в свой дом, располагавшийся на другом конце от закрытого городка элиты Прайдбурга.
– Неожиданным образом вы решили воспользоваться моим предложением, - сказал Хунт вместо приветствия, жестом приглашая пройти в холл здания.
Скромное убранство не выдавало статуса владельца. Полы, в отличие от прочих домов, которые мне довелось посетить в Прайдбурге, не были застланы коврами, из-за чего каждый шаг отдавался глухим стуком.
– Неожиданно, что вы согласились помочь мне с этим, - в тон ответствовала я.
– Мне нравится думать, что я достаточно мудр, чтобы не отказывать в услуге ведьме, которая может покарать за такое, - говорил глава стаи, ведя меня по коридору.
– И также я достаточно воспитан, чтобы оставить в беде племянника.
– Погодите, - я замерла посреди коридора и взглянула в лицо немолодого волка, - вы шутите?
– Шучу?
– удивился Хунт, его брови подчеркнули искренность его реакции на мой вопрос.
– Мой старший брат был главой стаи и единственным волком за последние тридцать лет, кто занимал должность министра в администрации Прайдбурга. И если полукровного волка жительница Гарденбурга родила от прайдбургского министра-волка, то без сомнений: Люк — мой племянник.
– Пожалуй, выяснения правдивости ваших выводов оставим на потом, - предложила я, - в любом случае, вне зависимости от того, что вами движет, я признательна за вашу помощь.
– Буду рад, если всё пройдёт успешно, - хитро улыбнулся Хунт, напомнив Люка не в самые лучшие моменты — когда мой волк смел намекать на неприемлемые мной вещи.
Пользуясь своим положением, Гаур Хунт договорился о визите в личную резиденцию Калифа Сафара. На следующий день рано утром кортеж из семи автомобилей отправился в закрытый городок прайдбуржской элиты. В компании главы волчьей стаи я попала на территорию дома Сафар, где по полученным данным держали Люка. Львиное семейство захотело свою новую игрушку держать как можно ближе. По словам прислуги, вышедшей на контакт с волками, задержанного зверолюда закрыли в подвале, который переоборудовали в пыточную для необычного «гостя».