Семен Дежнев
Шрифт:
Fisher Raymond H. The Voyage of Semen Dezhnev in 1648: Bering's precursor. With selected documents. L., 1981.
Colder Fr. Russian Expansion of the Pacific, 1641–1850. Clevland, 1914.
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
Аманат— заложник.
Балаган— зимнее бревенчатое жилище якутов.
Батог— палка.
Башня
Бердыш— холодное оружие, вид топорика на коротком древке,
Бирюч— глашатай, объявляющий на городской площади царские указы и распоряжения воевод.
Вершина реки— исток реки.
Вож— проводник, а также кормщик на коче.
Воровство— нарушение закона, преступление перед государством.
Выкидник— деревья, выброшенные на берег морским прибоем.
Гость— купец.
Государево дело— преступление против государства.
Детинец— внутреннее укрепление в средневековом русском городе, прикрывающее резиденцию воеводы и епископа.
Дьяк— правительственный чиновник высокого ранга.
Елань— луговая и полевая равнина, обширная прогалина в лесу.
Заговор— согласие, договоренность.
Заморская кость— кость мертвого животного.
Зубатые люди— эскимосы.
Кабала— долговое обязательство, долговая расписка.
Камелек— очаг в жилище у народов Восточной Сибири.
Каменный пояс— горный хребет.
Камень— горный хребет, гора, плоскогорье.
Карбас— весельная лодка.
Князец— глава рода или племени у аборигенных народов.
Корга— отмель.
Кормчий— глава судовой команды.
Коч— морское судно с парусом.
Кочка— приспособление с воротом на коче для стаскивания судна с мели.
Лодья— речное весельное судно. Матка — компас.
Мунгалы— монголы, мунгальские степи— монгольские степи.
Матка в кости— компас в костяной оправе.
Мягкая рухлядь— пушнина.
Наказная память— письменный наказ, инструкция царя воеводе или воеводы служилым
Нарты— сани для оленьей или собачьей упряжки.
Ноги— ванты для крепления мачты на коче.
Огненный бой— огнестрельное оружие.
Одекуи— разноцветные стеклянные бусы.
Окольничий— один из высших придворных чинов.
Олонхо— произведение героического эпоса в якутском фольклоре.
Ополники— выделанные шкурки.
Отписка— письменное донесение, отчет.
Пальма— холодное оружие народов Восточной Сибири, остроконечный нож, насаженный на древко.
Парка— длинная меховая одежда, употребляемая во время больших морозов.
Пищаль— ружье.
Письменный голова— начальник воеводской канцелярии.
Плавник— деревья, приносимые рекой в половодье, свалившиеся в воду в результате оползней.
Подьячий— чиновник низшего ранга.
Покрученая запись— письменное соглашение, определяющее отношения покрученика и его хозяина.
Покрученик— неимущий зависимый человек, нанявшийся к богатому промышленнику и связанный с ним покрученой записью.
Полуношник— северный ветер. Поминки — подарки.
Приказ— центральное правительственное учреждение, ведавшее определенной отраслью управления, например Сибирский приказ
Промышленник— предприниматель, занимающийся промыслами.
Пущальница— сеть для ловли пушного зверя.
Родник— родственник.
Роспись— текстовое пояснение к чертежу.
Рыбий зуб— моржовый клык.
Своеуженник— мелкий независимый промышленник, входивший в артель в качестве пайщика
Складник— член артели, компаньон.
Служебный завод— снаряжение служилых людей для выхода в поход, экспедицию.
Собачья река— старинное название реки Индигирки.
Соры— прибрежные высыхающие озера, заливаемые берега.
Стольник— один из высших придворных чинов.
Сын боярский— наивысший чин, дававшийся служилым людям за выслугу или особые заслуги.
Съемный бой— рукопашный бой.