Семейка монстров
Шрифт:
Так они провисели несколько часов, не понимая, что случилось, что с ними будет, дрожа от страха и холода – на них все время капала вода с потолка. Наконец послышались шаги – кто-то приближался: несколько человек в высоких шляпах, со свечками и мешками в руках.
Они попали в сеть
Сетку опустили, всех к-головых
– Маловато сегодня, – услышали они голос одного из мужчин.
– Прошлый раз троллей побольше было, – сказал другой.
– Ладно уж, – проговорил третий. – Хорошо, что скоростной барсук не попался. Он бы прокусил и сетку, и нас вдобавок…
Посмеиваясь, мужчины закинули мешки за спину и отправились в обратный путь. На влажной земле остались лишь недоеденные капустные сэндвичи.
Глава восемнадцатая
Возле сырного холла
Входная дверь в Сырный Холл выглядела солидно: была сделана из потемневшего дуба и укреплена железными полосками и скобами. С правой стороны торчала металлическая рукоятка в виде головки сыра. Табличка под ней призывала: «Тяните». Уиллбери не сразу последовал призыву; немного постоял перед ней, потом все-таки потянул за рукоятку.
Послышался звук, напоминавший блеяние – словно рядом находились те самые «дикие» сыры, о которых он много слышал. Потом раздались шаги, окошечко в верхней части двери приоткрылось, и сквозь решетку на него глянули настороженные глаза.
– Чего надо? – недружелюбно произнес резкий голос.
– Хотел бы с кем-нибудь поговорить, – немного растерянно ответил Уиллбери: ему стало не по себе.
– Продаете или покупаете?
Вопрос был определенный, и так же определенно прозвучал ответ:
– Ни то ни другое.
– Тогда нам не о чем говорить. Убирайтесь!
Окошко захлопнулось. Уиллбери постоял, собираясь с мыслями, оглянулся на гостиницу, откуда соратники должны были наблюдать за ним, увидел их лица, плотно прижатые к окнам кафе на нижнем этаже, помахал им рукой, призывая соблюдать осторожность, после чего лица отпрянули от окон, а сам он повернулся к дубовой двери и снова дернул звонок.
Из окошка гостиницы на него смотрели соратники
Опять послышалось блеяние, щелкнула металлическая планка, прикрывавшая окно, оно открылось.
– Чего еще? – спросил нелюбезный страж.
– Могу я с кем-нибудь поговорить?
– Про чего?
– О сырах.
– Нет.
– Но я…
– Я сказал «нет»! Гуляйте!
Опять окошко с треском захлопнулось. Уиллбери стоял в полной растерянности. Конечно, он не ожидал теплого приема, но чтобы вот так… Он внимательно осмотрел здание.
– Что ж, первый раунд в их пользу, – пробормотал он себе под нос, повернулся и неторопливо побрел к менее солидным дверям гостиницы «Конская голова».
– …Там, безусловно, есть люди, – рассказывал он своим слушателям, сидя за столиком кафе. – Но они не хотят пускать к себе и разговаривать. И чем там занимаются – неизвестно, однако очень подозрительно. Откровенно говоря, я даже не знаю, что предпринять дальше.
– Оружие к бою! – вскричал Берт. – Взять на абордаж!
У него, по-видимому, был один ответ на все случаи жизни. Ему вполне резонно возразил капитан:
– Но у нас давно уже нет абордажных крюков. И кроме того, здание слишком хорошо укреплено.
– Зато у нас сохранилась корабельная пушка, – громким шепотом напомнил Весельчак. – Что, если вытащить ее да как бабахнуть?
На это нашлось возражение у Уиллбери.
– Не думаю, – проговорил он, – что местная полиция одобрит наличие в прачечной самой настоящей пушки, а также стрельбу из нее на улицах города.
– Да у нас и пороха давно не водится, – успокоил его капитан.
– Неужели нет другого способа проникнуть в здание? – спросила Марджори.
«Не думаю, – сказал Уиллбери, – что местная полиция одобрит наличие в прачечной самой настоящей пушки»
– Есть! – сказал Том. – Я знаю о нем от знакомой мыши. Она рассказала, что, если посмотреть на крышу Сырного Холла, можно увидеть дверные створки и над ними крюк с лебедкой, наверное, чтобы разные вещи на чердак поднимать. Например, рояль.
– А что это? – спросил один из матросов.
– Неважно. Я тоже не знаю, но что-то очень тяжелое.
– Хватит вам про непонятное, – сказал другой матрос. – Лучше скажите, канализационные трубы имеются в этом доме?
– Знакомая мышь говорила, что есть, – ответил Том. – Но они не присоединены к городской системе, и, значит, через них туда не попасть. Не дом, а крепость какая-то!
– Что же делать? – спросили сразу несколько голосов.
– Знаю! – опять крикнул Берт. – Мы должны взять кого-то из них в заложники и пытать, пока не проведет нас в дом!
– Правильно! – закричали те же голоса.
Но опять вмешался Уиллбери:
– Как юрист и бывший слуга закона, я в корне не согласен с этим предложением. Думаю, другого выхода, как следить за домом и ждать благоприятного случая, у нас нет, друзья.
– Будем сидеть в кафе, здесь так вкусно пахнет! – радостно воскликнул Весельчак.
– Нет, это слишком заметно, да и дорого, – возразил капитан. – Одна чашка кофе – все равно что тюк белья выстирать.
– Но мысль правильная, – поддержал Весельчака Уиллбери. – Полагаю, нужно снять в гостинице номер и установить там дежурство.