Семья моего мужа против развода
Шрифт:
– Мр-ряу! – согласился Алфи, тыкаясь мордой мне в живот.
Я рассмеялась. Прямо как домашний кот. Только очень большой.
– Герцогиня Эккарт! – послышалось в толпе наблюдателей узнавание.
Боже, а на мне ведь эта дурацкая шляпа…
– Ее…светлость…золотого льва приручила!
– Не удивительно, что от нее герцог за море сбежал. Она бы и его ручным сделала…Я бы тоже от такой ноги уносил. Ей даже в клетку со зверем не боязно лезть.
Когда я вышла из вольера, под недовольным взглядом не желающего расставаться Алфи, зовущего меня
Выдирать гриву лев себе передумал. Вон, хорохорится, вальяжно хлопает кисточкой хвоста по поверхности камня, с которого надменно наблюдает за глазеющими на него посетителями. Ну красавчик!
Странные какие-то все. Сначала вот следователь, теперь рыжеволосая злодейка Стромгейл.
– Если бы вы были мужчиной, я бы без сомнений отдала бы вам свое сердце, - горячо признается рыжая, сверкая обожанием в колдовски зеленых очах.
– Эмм, - я отняла свои ладони из ее пальцев и стянула с головы странную шляпу.
– Вам стоит быть более сдержанной в своих порывах.
Неловко стараюсь умерить ее пыл и сую ей в руки флакон и одолженный головной убор.
– Это все эффект духов. Не знаю, из чего они сделаны, но прошу, примите в качестве извинений за то, что не воспитали Эдварда должным образом. И еще, герцогский род обещает выплачивать зоосаду ежемесячные пожертвования.
Одно другому не мешает, сегодня мы друзья, завтра же она может решить снова подать на меня или Эдварда в суд. Лучше быть с такими вещами осторожнее. И, чего лукавить, импонирует мне эта прямолинейная девушка и ее гордый лев. Это я еще других обитателей зоосада не видела, надо будет потом вернутся сюда в качестве посетительницы.
– Принято, - смеется Жозефина, подмигнув мне и сцапав флакончик.
Мы идем к выходу из зоосада под любопытными взорами посетителей. Рыжая бестия останавливается у ворот.
– Я наведаюсь в управление после закрытия зоосада. Напишу заявление о примирении сторон.
– Хорошо. Буду ждать вас после там около шести вечера, - все же мне тоже нужно присутствовать и заодно ребенка забрать домой. Эдвард хоть и большой уже лоб, а все-таки такое дите.
– Эх, большая потеря для меня, Юнис, что ты герцогиня.
Я давлюсь кашлем. Неужто она намекает на…
– Укротительница из тебя вышла прекрасная. Медосмотры проводить стало бы одно удовольствие. Знала бы ты, как Алфи не любит чистить уши!
Фу-ух!
Я уж подумала, что меня принялись соблазнять. По факту соблазнением было заманивание в зоосад на работу. Нет уж, с меня лысеющего льва хватило!
Прощаюсь с рыжеволосой хозяйкой зоосада и отчаливаю в своей карете домой. В резиденцию герцогов Эккарт. Кучер только головой качает, помотались мы с ним сегодня знатно. И еще не вечер, надо же будет мальчишку забрать.
А в герцогском поместье меня уже ждут.
Целая процессия выстроилась на крыльце.
Дворецкий и свита служанок.
Я только вышла из экипажа, как началось новое испытание
Сколько вообще слуг в поместье? Нужно ли столько народа чтобы держать дом в порядке?
Смотрят на меня как на последнюю идиотку, да еще числом давят. Не нравятся их взгляды. Как будто я им даже не ровня, а какой-то мусор под ногами. За человека вообще сойду?
Только вот уволю – они же языки за зубами держать не станут, из каждой щели будут жаловаться на строптивую герцогиню, весь город на уши поднимут. А как сам герцог по возвращении отнесется, он лично принял на работу этих людей, вполне можно предсказать. Явно в почете я не буду.
– Леди, - кивает дворецкий.
Его легко узнать среди толпы: стоит по центру, одет во фрак и выглядит сурово; все остальные краем глаза ловят его настроения.
Снова не то обращение. Леди можно звать только незамужнюю девушку. Миледи, или ее светлость, или по титулу, герцогиня – так должны меня величать. С легкой руки главного по домашним делам не удивительно, что у остальной прислуги уважения к супруге герцога не занимать.
– Где третий молодой господин? Разве вы не направились за ним? И почему вы так спешили, что не взяли с собой служанку? Где вы были все это время, пропустили обед! – повышает голос дворецкий, брызгая изо рта слюной.
Даже у следователя навык вести допрос не настолько прокачан.
Кстати, с каких это пор хозяйка должна отчитываться перед подчиненными?
Это я вслух и спросила. Не с девчонкой говорит, а с хозяйкой, даже если Юнис расположением мужа не пользуется, она и никто другой имеет все законные права его жены.
Толпа одетых в черно-белую форму слуг опешила. День сюрпризов для массовки романа. Я направилась ко входу внутрь. Очень хотелось переодеться, вся юбка была в слюнях пережившего свой кошачий кризис льва Алфи.
– Леди Юнис! – рассерженно повысил голос пожилой мужчина. – Вы не забыли, кого в этом доме герцог оставил за главного?
Забыла. Даже помнить не хотела. Это точно не я. Удружил супруг.
Но можно понять, хоть и неприятно.
Дворецкий по имени Уилбер Уоллис, после несчастного случая с родителями Рейнарда, предыдущими герцогом и герцогиней, взял на себя все заботы о доме и воспитании наследника и его братьев и сестры.
Рейнард доверяет ему бескрайне. Уоллис заменил ему родителей, не дал в обиду и помогал, и помогает во всех делах до сих пор. Ценный для главного героя человек. «Свой». Юнис точно таковой не была, хоть и жена.
Да только вот супружник не в курсе, что этот добрый на вид дедушка коварнее хитрого змея. Уже давно снюхался с дядей Рейнарда, младшим братом его отца, который спит и видит, как избавиться от племянника и занять место главного в роду. Сюжетец похлеще шекспировского «Гамлета».
В книге не раскрывается причина гибели предыдущей герцогской четы – родителей Рейнарда – но у меня вот закрадываются сомнения. Была ли их смерть несчастным случаем?
– Из нас двоих – кто является законной супругой герцога?