Семья на первом месте
Шрифт:
— К сожалению, никто из вас не смог дать правильный ответ, — подытожил мужчина. — Присмотритесь, где мы находимся?
Десятки голов начали оглядываться.
— У Запретного леса, сэр, — подал голос Рабастан Лестрейндж, стоя в кругу своих друзей.
— Верно! — согласился Кеттлберн. — Неужели ни у кого нет никаких идей?
Мужчина не сумел скрыть удивления, исказившее его морщинистое лицо.
— Профессор, не томите! — не выдержала Лили Эванс, и студенты дружно поддержали старосту Гриффиндора.
—
Гриффиндорцы и слизеринцы хмуро переглянулись между собой.
— Но, сэр, разве в нашем лесу есть феи? — толстоватый слизеринец подал чуть писклявый голос.
— Разумеется, мистер Тернер. — Профессор Кеттлберн кивнул под изумлённые возгласы. — Ваша задача состоит в том, чтобы подробно описать этих чудесных созданий. Можете работать в парах или в группах, как вам будет удобно.
Предвидя нескончаемый поток вопросов по теме и без, профессор заранее отмахнулся от студентов.
— А как нам их найти? — уточнила Лестрейндж, в то время как Поттер негромко шептал ей на ухо, провоцируя румянец.
— Хороший вопрос, мисс Лестрейндж, — тыча пальцем в слизеринку, заметил профессор. И хлопнув в ладоши, заговорил: — Помните, что характер у них склочный, но благодаря своему тщеславию фей легко уговорить на что-либо. Они любят сладости, поэтому вы легко можете их задобрить кубиком сахара. Что не мало важно! Эти существа любят, когда им поют. — Раздались вздохи, ведь не каждый мог похвастаться певучим голосом. — Приступайте, у вас на все про все один час!
Студенты тут же разбились на небольшие группы, но были и те, кто предпочитал работать в одиночку.
— Ну, красавица! — протянул Поттер, обращаясь к Лестрейндж.
Слизеринка склонилась над мешочком со сладостями, намереваясь вытащить побольше сахара. Рука гриффиндорца собственнически скользнула на талию волшебницы, та дёрнулась, боязливо оглядываясь по сторонам.
— Мы выполним задание вместе!
Джеймс заговорщически поиграл густыми бровями. На его действия слизеринка мигом сбросила руку, предварительно шлепнув по пальцам. Тот обиженно надул губы.
— Мы договаривались! — зашипела в лицо Поттера девушка, направляясь вглубь леса.
Джеймс, не раздумывая, двинулся за ней следом, попутно выкрикивая извинения.
Они действительно заключили договор ещё в тот день, когда спускались на завтрак в Большой зал. На глазах у всех остальных Лестрейндж и Поттер являлись лишь друзьями. Однако наедине оба не отлипали друг от друга, скрываясь в тайных проходах, тёмных коридорах или в комнате Лестрейндж.
Прошло две недели, а об их отношениях так никто и не догадался.
— Где Сириус?
Алина высматривая друга глазами в толпе учеников. Поттер закатил глаза, громко цокнув. Не то, чтобы он ревновал Лестрейндж к лучшему другу, но так хотелось провести часок наедине, где поблизости
— Если мы будем работать вместе, то могут возникнуть ненужные вопросы, — скучающе охнув, Джеймс плечом прислонился к стволу дерева. — Сириус!
Завидев идущего в их сторону друга, Лестрейндж энергично замахала руками, дабы Сириус её увидел, что, впрочем, делать было совсем необязательно. Он бы и в темноте её нашёл.
В считанные секунды Блэк оказался рядом с парочкой. Трое в одну ногу направились дальше. Гриффиндорцы по обычаю шутили, позабыв про задание. В то время как слизеринка вела записи в тонкой тетради, при этом не забывая осматриваться вокруг.
— Мы ушли довольно далеко, — заметила девушка.
Ухмыльнувшись, Блэк по-дружески закинул свою мощную руку на её худенькие плечи.
— Тебе нечего бояться, змеёныш! — Поттер протирал свои заляпанные очки лоскутком рубашки. — С тобой самые смелые гриффиндорцы!
Волшебница закатила глаза под гулкий смех друзей.
— Профессор Кеттлберн сказал, что фей привлекает пение. Кто будет петь? — Взгляды двух пар глаз устремились в сторону Лестрейндж. — Даже не просите! У меня совершенно нет голоса и слуха!
Со страху Лина побледнела, чувствуя выступивший пот на ладонях.
Парни переглянулись между собой, Блэк кивнул, и Поттер прочистил горло:
— Ты ушёл от меня раньше. Я пытался тебе сказать, но ты не хотел знать, — раздался приятный низкий голос из уст Джеймса.
Раскрыв от изумления рот, Лестрейндж поражённо глянула на довольного Блэка, наверняка знающего о достоинствах друга. Покуда друзья замерли на месте, Сохатый медленными шагами пробирался вглубь леса, минуя корни деревьев.
— Ты должен сказать мне, что возвращаешься ко мне, — низкий тембр ласкал слух.
Двое смиренно следовали за гриффиндорцем, наслаждаясь чарующим голосом волшебника, который разносился по всей округе.
— Я слышу стук в дверь, которого никогда не бывает. Я слышу телефон, который не звонит. Ты должен сказать мне, что возвращаешься ко мне.{?}[Tell Me — The Rolling Stones.]
На последней фразе Поттера окружили маленькие существа с человеческим телом и, как у насекомых, прозрачными или разноцветными крыльями, переливающимися в лучах солнечного света.
Ребята оглядывали волшебных существ, раскрыв рты и выпучив глаза. Маленькие феи негромко жужжали, летая вокруг молодого человека. Джеймс продолжал петь. Из маленьких ручек фей вылетали искорки света.
Три феи окружили Алину и Сириуса, играясь с их волосами, отчего двое негромко рассмеялись, дабы не разрушить магическую атмосферу. Остальные существа продолжали порхать около Поттера. Те, что были посмелее, присели на его плечи, болтая головой и ножками в такт его голосу.