Сэр Евгений. Дилогия
Шрифт:
– Мне надо кому-то сообщить о вас, граф?
– Не надо. Пока не надо.
Офицер удивленно вскинул брови, но свое недоумение благоразумно оставил при себе.
– Я доложу барону о вас, господин граф, - после чего офицер, в сопровождении солдата, вышел из избы.
Теперь наступила очередь лекаря. Тот подошел к лежанке и вопросительно посмотрел на графа.
– Можно, господин?
– Смотри.
После
– Ты мне просто скажи: руку можно оставить?
– он это спросил только потому, что должен был спросить.
Лекарь отвел глаза и тихо сказал:
– Нет, господин.
Я сидел за столом у открытого окна харчевни, представлявшей собой обширную залу под низким закопченным потолком с выступающими черными балками. Земляной пол был грязным и склизким. По обоим бокам залы стоят по шесть массивных и изрезанных ножами столов с такими же грубыми скамейками. Эту грязную забегаловку мне указали как место встречи, так же она являлась местом сбора наемников и головорезов, а так же местного уголовного сброда. Именно здесь Джеффри уговорился встретиться с тремя бандитами, с которыми, как ему сказали, можно идти на любое дело. Хозяин заведения, оплывший жиром здоровяк, поставив передо мной кувшин с вином и оловянную кружку, убрался за стойку, и теперь время от времени бросал на меня подозрительные взгляды. Впрочем, я ловил на себе не только его взгляды, но и посетителей, личностей весьма разбойничьего вида. Я знал, что выгляжу "белой вороной" в заведении подобного типа, но меня это мало трогало. Мое спокойствие и уверенность в себе сейчас сдерживали даже самых нетерпеливых в желании пощупать кошелек богатея, неизвестно какими судьбами оказавшегося в этом грязном притоне, но я знал, что рано или поздно кто-то из них попробует рискнуть. А пока я поглядывал на улицу, где находился Джеффри, ожидая подхода бандитов. Он должен был подать мне знак, как только они появятся. Мы с ним решили, что говорить с ними буду я один, а он будет ждать меня вместе с Игнацио на улице. Последнее время мой телохранитель не возражал против такого распределения ролей, так постепенно смирился с тем, что в подобных случаях он будет скорее помехой, чем помощью своему господину.
Вот он чуть взмахнул рукой. Я чуть наклонил голову вбок и увидел переходящих улицу троих головорезов. Спустя несколько секунд они перешагнули через порог и остановились, оглядываясь по сторонам. Тут же полтора десятка посетителей тут же разразились приветственными криками, но те не обращая внимания на своих собратьев по ремеслу, вычислив меня, как своего клиента, уже шли по проходу, в направлении моего стола. Подойдя, бесцеремонно оглядели меня, всем своим видом стараясь выказать свою независимость, затем сели за стол, напротив меня. В зале мгновенно воцарилась тишина.
С минуту мы рассматривали, ощупывая взглядами, друг друга. Эти люди были человеческими отбросами. Разбойниками, грабителями и убийцами. Настороженные и злые глаза, широкие плечи, узлы мышц, выпирающих из-под материи. И в то же время они чем-то отличались от них. Если остальные посетители были в основном одеты в
– Выкрасть узника из тюрьмы, - ответил я ему вполголоса.
– Из городской?
– Нет. Замок - тюрьма Льюченца.
Головорезы переглянулись. Их сомнения были понятны, поэтому я продолжил разговор:
– Я иду с вами.
Разбойник со шрамом криво усмехнулся:
– Ты, господин хороший, хоть представляешь, сколько там стражников?
– Двадцать восемь солдат, из них три сержанта. Два поста. В надвратной башне и перед воротами. Все остальное я скажу, когда получу ваше согласие. И в другом месте.
Главарь быстро пробежал глазами по залу, затем повернул голову ко мне и сказал:
– Может, вы и правы, но насчет денег мы можем поговорить сейчас.
– По десять золотых флоринов на нос сразу, и еще сорок каждому - после дела.
– Цена хорошая, что и говорить. Грех отказываться от таких денег. Задаток у тебя с собой?
Пришла моя пора усмехаться: - С собой. Но его сначала заработать нужно.
Тут раскрыл рот, сидевший по правую руку, крепкий парень с обычным, ничем непримечательным лицом:
– Что-то ты, господин хороший, не то говоришь. Ты что нам не веришь?
Сейчас в его голосе звучала неприкрытая угроза.
– С чего это я вам верить должен?
– ответил я с наигранной ленцой.
– Проверить сначала надо, на что вы способны.
– Проверить, говоришь?
– сказал здоровенный малый с грубым, обветренным лицом, сидевший по левую руку от своего атамана.
– Хорошо. За один золотой я прямо сейчас перережу глотку любому, сидящему в этом зале.
В зале воцарилась напряженная тишина, а меня, наоборот, пробило на веселье. Сдерживая смех, я коротко обежал глазами замерший зал, затем сказал:
– Я на всякую ерунду деньги не трачу. Идемте. Продолжим разговор на свежем воздухе.
Выйдя на улицу, я сразу повернул направо. До того как войти в харчевню, я, если можно так сказать, обошел ее кругом, и нашел рядом с ней пустырь - пепелище. Как сказал мне хозяин этого заведения, между харчевней и городской стеной была небольшая конюшня, а потом взяла и сгорела. Отстраивать ее, видно, было невыгодно - так и осталось пустое место.
Завернув за угол, мы оказались на этом самом пустыре. Пройдя несколько метров, я неожиданно развернулся и выхватил меч. Бандиты на миг замешкались, но уже в следующую секунду в их руках блеснули длинные ножи. Мгновенно подобравшись, они сейчас походили на хищников, настигших жертву, чем на людей - холодный взгляд, напряженные для прыжка тела, выставленные вперед ножи - клыки.
– Нападайте!
Здоровяк бросился на меня самый первый.
<