Сэр Найджел. Белый отряд
Шрифт:
— Я полезу первым, — объявил Найджел. — Помогите-ка мне спуститься.
Солдаты опустили его на длину вытянутых рук, потом отпустили и слышали, как он благополучно стал наземь — под ними. И тут же слепец с тревожным криком вскочил на ноги.
— Я слышу шаги, — предупредил он. — Они еще далеко, но приближаются.
Саймон просунул голову в дыру и шепотом спросил:
— Сквайр Найджел, вам меня слышно?
— Слышно.
— Андре говорит: сюда идут.
— Тогда закройте дыру. Быстрее, быстрее. Над дырой расстелили плащ, так
Найджел, затаив дыхание, с кинжалом в руке, прижался к осклизлой стене и в душе возносил благодарственную молитву всем своим святым покровителям. А шаги все приближались. В темноте юноша уже слышал неровное дыхание идущего. В тот момент, когда путник поравнялся с ним, Найджел с ловкостью тигра прыгнул на него. Послышался слабый удивленный вскрик и больше ни звука: рука сквайра мертвой хваткой сжала горло прижатого к стене разбойника.
— Саймон! Саймон! — громко позвал Найджел.
Плащ сняли.
— У тебя есть веревка? Или свяжите пояса. У одного из крестьян нашлась веревка, и скоро Найджел ухватил ее конец. Он прислушался; в проходе не было ни души. На миг он отпустил горло пленного. И тут же тот стал изливаться в мольбах и просьбах. Он качался, как лист на ветру. Найджел прижал кончик кинжала ему к лицу и велел молчать. Потом пропустил веревку ему под мышки и завязал ее.
— Тяните, — прошептал он, и на минуту серое отверстие у него над головой потемнело.
— Он тут, добрый сэр, — подал голос Саймон.
— Теперь снова бросайте веревку и держите покрепче. Спустя минуту Найджел уже стоял среди людей, столпившихся вокруг пленного. Разглядеть его в темноте не было никакой возможности, а высечь огонь они боялись.
Саймон грубо ощупал его и почувствовал под рукой жирное, гладко выбритое лицо и плащ из грубого сукна, доходивший до лодыжек.
— Кто ты? — спросил он шепотом. — Говори правду, только тихо, если не хочешь замолчать навсегда.
У пленника зуб на зуб не попадал от холода и страха, но все же он пробормотал:
— Я не говорю по-английски.
— Тогда говори по-французски, — приказал Найджел.
— Я священник, служу Господу. Если вы со мной что-нибудь сделаете, на вас ляжет проклятье святой церкви. Отпустите меня, я спешу к тем, кого нужно исповедовать и причастить. Если они умрут во грехе, их проклятье ляжет на вас.
— Как же вас зовут?
— Дон Пьер де Серволь.
— Де Серволь, священник? Это вы раздували жаровню, когда мне выжигали глаза! — закричал Андре. — Из всех чертей ада это самый подлый. Друзья, друзья, если я помог вам чем-то сегодня вечером, я прошу только одной награды — отдайте мне этого человека.
Но
— На это сейчас нет времени, — отрезал он. — Теперь слушай, поп, если ты и вправду слуга церкви, — ни ряса, ни тонзура не спасут тебя, вздумай ты нас обмануть. У нас здесь дело, и мы его сделаем, чего бы это ни стоило. Отвечай и говори только правду, иначе эта ночь кончится для тебя худо. В какую часть крепости ведет этот проход?
— В нижний погреб.
— А что там в конце?
— Дубовая дверь.
— Она заперта?
— Да.
— А как бы ты вошел?
— У меня есть пароль.
— Кто должен открыть дверь?
— Там внутри есть стражник.
— А что там дальше? За ним?
— Дальше тюремные камеры и тюремщики.
— Кто еще сейчас не спит?
— Только часовой у ворот и еще один на стене.
— Пароль? Пленный молчал.
— Пароль, приятель!
Холодные кончики двух кинжалов уперлись священнику в горло, но он продолжал молчать.
— Где слепой? — спросил Найджел. — Иди сюда, Андре, и можешь делать с ним все, что хочешь.
— Не надо, не надо, — захныкал священник, — пусть он не подходит ко мне. Спасите меня от слепого Андре. Я все скажу.
— Тогда быстро — пароль?
— Benedicite* [Благословен (лат.).].
— Теперь у нас есть пароль, Саймон. Пошли в замок! — воскликнул Найджел. — Крестьяне покараулят попа и побудут здесь на случай, если нам понадобится подать весточку.
— Нет, благородный сэр. Мы можем сделать еще лучше, — отозвался Саймон, — мы возьмем попа с собой, чтобы стражники узнали его по голосу.
— Очень хорошо, — согласился Найджел. — А теперь помолимся, ведь эта ночь может стать для нас последней.
Он и три копейщика стали под дождем на колени и вознесли свои бесхитростные молитвы. Саймон и тут не выпускал из рук запястье священника.
Священник пошарил у себя за пазухой и что-то вынул.
— Это сердце святого угодника Эногата, — сказал он. — Может быть оно облегчит ваши души и снимет с них проклятье, если вы пожелаете подержать его в руках.
Четверо англичан по очереди подержали в руках серебряный ларчик и благоговейно приложились к нему губами. Потом встали. Первым полез в дыру Найджел, за ним Саймон, потом священник, которого Найджел и Саймон тут же схватили. Следом спустились копейщики. Не успели они отойти от пролома, как Найджел остановился.
— За нами спустился кто-то еще, — сказал он шепотом.
Они прислушались, но позади не раздалось ни шепота, ни шороха. Они помедлили минуту-другую, а затем снова двинулись вперед. Дорога казалась бесконечной, хотя на самом деле пройти пришлось всего несколько сот ярдов, прежде чем они увидели, что проход преграждает дверь, из-за которой пробивается желтый свет. Найджел постучал в нее кулаком.
Раздался скрип засовов, и громкий голос спросил:
— Это ты, поп?
— Я — дрожащим голосом ответил пленник, — открой, Арнольд.