Сердца Хаоса
Шрифт:
Как только выходной люк дрогнул и неспешно отодвинулся в сторону, в лицо господину Кимуре ударил холодный дерзкий ветер, затем колючие, на удивление крупные снежинки осыпали его, кольнули в щеки. Внутренне господин Кимура поежился, но внешне ничем не выдал себя, его узкие глаза смотрели по-прежнему строго и невозмутимо. Сам он, маленький, худенький, очень напоминал черепашку. Эдвин иногда позволял себе посмеиваться над своим внешним видом – неказист вышел, чересчур махонький. Но это пустяки по сравнению с той ответственностью, которая легла на его плечи. Рост – последнее дело. Посмотрим, что скажет при встрече здоровяк Кусуноки,
Кимура, не торопясь, сделал первый шаг, затем спустился по металлической лестнице и направился к встречавшему его великану – двести три сантиметра! – наряженному, как всегда, крайне небрежно и вызывающе. Полевой ношеный комбинезон пилота боевого робота, краги, сверху охлаждающий жилет – хотя бы молнию ради приличия застегнул! Хвала Создателю, догадался нейрошлем снять. Стоит, держит на согнутой левой руке… Лучше бы не снимал – зимний жестокий ветер трепал его густые кудри. Очень импозантный мужчина этот Кусуноки! Его так и прозвали в армии – Красавчиком. Господину Кимуре доводилось видеть его в бане и в бассейне -прекрасно развитая мускулатура. Вполне достойный таи-шо(фельдмаршал). Если господину Кимуре что-то не нравилось в Джеффри Кусуноки, так это рост. Слишком велик!.. На его фоне легко затеряться. Впрочем, пока Кусуноки, очень похожий на своего робота «Нагинату»( алебарда ) , возвышающегося неподалеку от группы офицеров и выстроенного почетного караула, встречает его, Кимуру.
Кстати, сравнение с роботом показалось господину Кимуре удачным – было в облике Кусуноки что-то зверское, металлическое… Это сравнение следует запомнить, решил первый заместитель распорядителя Диеронского округа.
Господин Кимура остановился на положенном точь-в-точь! – расстоянии от Кусуноки. Оба, прижав руки к бедрам, отвесили друг другу поклоны. Кимура, как того требовала субординация, склонил голову ниже.
– Добро пожаловать на Таун, Кимура-сенсей, – произнес маршал и указал на стоявший в трех сотнях метров танк типа «роммель». Он был разрезан почти пополам и, развалившись, застыл глыбой оплавленного металла. Несмотря на обильный снегопад и резкие порывы ветра, подбитая машина все еще дымила. Остроглазый Кимура даже в такой круговерти сумел разглядеть на борту серебряную лошадь, помещенную в светлый круг.
– Космопорт находится под охраной подразделения моих личных телохранителей, – сообщил Кусуноки.
– Они же и захватили этот стратегический узел. Сражение развивается точно по плану, я даже не ожидал, что все пройдет так гладко. Фузилеры маркиза Тауна разбиты, сопротивление национальной гвардии подавлено. Гайд-экины, нанятые предателем Чандрасекаром, бегут, спасая свои шкуры. Только что я получил подтверждение, что бойцы из состава первого стрелкового полка под командованием таи-и Тоямы захватили дворец маркиза и взяли его под надежную защиту.
Последнюю фразу Кусуноки сказал с нескрываемым раздражением – согласно его тайным расчетам, взятие резиденции правителя Тауна должно было быть поручено ребятам из его собственного, Пятнадцатого Диеронского полка, который назывался «Преданность посредством сражения». Однако фельдмаршала вынудили пойти на перегруппировку сил, в результате на острие главного удара оказался полк Духа Дракона, сражавшийся под девизом «Восемь углов мира под одной крышей».
Господин Кимура едва сдержал улыбку. Следует признаться – именно он постарался, чтобы сын великого Тоямы
Эта фраза – «до известного предела» – являлась ключевой в понимании взаимоотношений внутри высшего общества Синдиката. Каждый должен был знать свой предел и не пытаться прыгать через голову, тем более что вширь, на достигнутом уровне, перед членом высших сословий открывалось бесконечное поле деятельности.
С этим надо смириться, решил Кимура в молодости и не лез на рожон. Кусуноки же того и гляди забудет о священном принципе. «Пусть позлится, – усмехнулся Кимура, – ему это на пользу».
– Как насчет планетарного правительства? – спросил он. Почувствовав, что мороз начинает пробирать до костей, господин Кимура с помощью самовнушения сосредоточил внутренние ресурсы организма на сохранении тепла и, конечно, на поддержании невозмутимого и доброжелательного вида.
Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура подобрал бы другое слово для обозначения этой гримасы – осклабился. Непонятно почему, но именно этот уродливый и хищный изгиб губ газетчики и тридивизионщики во всеуслышание объявили «улыбкой Дракона». Совершенно неуместная спекуляция!
– Ваш парень, Блейлок, сдержал слово. При поддержке наших рейнджеров он послал специальную группу наемных убийц, которые в момент расправились с канцлером и ключевыми фигурами в правительстве. Даже приемный сынок Самой Улыбки не смог бы лучше провернуть дело. Затем он обвинил в этом местные антиправительственные силы и провозгласил себя новым канцлером. Следом объявил военное положение и сообщил, что призвал армию Синдиката Дракона для восстановления положения. Ваша подготовка сыграла свою роль – нам осталось только пожинать плоды.
Теперь господин Кимура позволил себе улыбнуться. Что ж, он сам и этот полубезумный воин-смертник поработали неплохо. За месяцы совместной подготовки и планирования операции они оба составили впечатление о способностях и возможностях друг друга. Между ними сложилось негласное разделение труда: подобный способ взаимоотношений устраивал обоих – и Кусуноки и Кимуру. Второй планирует, расставляет акценты, намечает главные цели, первый пускает в ход силу.
– Благодарю. С радостью должен отметить, что честь этой победы принадлежит вам, таи-шо. Значит, Блейлок уступил? Отлично.
Сколько сил он потратил, чтобы вбить в чугунную голову Кусуноки мысль об обязательности привлечения местной элиты к политическому прикрытию этой акции. Если на Тауне будет сохранено местное правительство, то всякие акты саботажа и диверсий против Дракона будут считаться уголовными преступлениями. Местные власти необходимо повязать железными объятиями. Мы, объяснял он маршалу, не более чем помощники. Если угодно, слуги. В противном случае неизбежна вспышка затяжной партизанской войны, с которой не смогли когда-то справиться шесть полков боевых роботов. Кимура досконально изучил ход прежней кампании по овладению Тауном.