Сердце Аксара, или Измена по-королевски
Шрифт:
Протянув руку, он убрал упавшую мне на лицо прядь волос и заправил ее за ухо. Но руку от моего лица он убирать не спешил — так и касался щеки пальцами. А я продолжала смотреть в его лицо, его глаза, пытаясь понять, почему он так меня касается и почему так проникновенно смотрит.
— Учтите, — предупредила я, — ведьма замужем…
На лице Стража появилась улыбка, которую иначе, как дьявольской, не назовешь:
— Будь вы свободны, я бы…
Что «бы», я так и не узнала. В покои ворвались несколько стражей и потребовали от имени короля, чтобы эгуи Уэнделл немедленно покинул
Вместе с Уэнделлом ушли и стражи, и я вновь осталась одна. Взгляд упал на кресло, на которое Фэд скинул свой черный-черный кафтан. Улыбнувшись, я подошла к креслу, взяла кафтан и прижалась к плотной ткани носом — уж очень мне понравился парфюм Стража.
Из кафтана на пол выпала книга небольшого формата. Мои брови взлетели вверх, когда я заметила название: «Источник: факты и домыслы».
Глава 7
В ту ночь я не знала сна: читала книгу об Источнике. Только когда глаза стали закрываться сами собой, я спрятала книгу и позволила себе поспать… Правда, меня разбудили уже через полтора часа. Пришлось подниматься. Я задумчиво (читай — сонно) проводила щеткой по волосам, когда пожаловал сам Верховный Смотритель.
— Приветствую, Ва-а-аше Величество, — протянул Дитрич, оглядывая меня с ног до головы. «Ваше Величество» в его исполнении было пропитано сарказмом. — Хорошо выглядите. Поправились…
— Разве вы не знаете, эгуи, что невежливо напоминать женщине о двух вещах: возрасте и весе? — кокетливо сказала я.
— Осмелюсь напомнить о кое-чем еще. Ваше Величество, скоро будет месяц, как вы проживаете в Аксаре, ни в чем не зная нужды. Мы щадили вас и оберегали от пересудов, ждали, когда вы примиритесь со своей новой жизнью. Я вижу, это дало свои плоды: вы здоровы, спокойны и даже игривы. Стало быть, есть все основания требовать от вас исполнения первейшего и важнейшего вашего государственного долга. Родите наследника, Ваше Величество!
Щадили они меня! Оберегали! И как на такое заявление адекватно реагировать? Я чуть не ляпнула, чтобы Дитрич сам шел наследника делал, раз он ему так нужен, но сдержалась. И даже смогла драматически вздохнуть:
— Ах, боюсь, я еще не готова…
— Разве, Ваше Величество? — сверкнул глазами Коршун. — Мне думается, вы готовы. Иначе бы не льнули так к эгуи Уэнделлу!
— Это все моя женская сущность, — пролепетала я виновато. — Меня, слабую женщину, грызет тоска по мужчине, хочется покровительства и ласки.
— Женщины слабы — это верно, но вы должны уяснить, что ваш единственный мужчина — Его Величество Рейн Корбиниан! Его вы должно привечать и обнимать! Его появлению вы должны радоваться!
— Многоуважаемый, у меня нет возможности исполнить свой первейший и важнейший долг, ведь король совсем меня не навещает. А без короля я наследника зачать не смогу. Если бы вы повлияли на него, возможно, дело сдвинулось с мертвой точки…
Коршун хмыкнул. Он совсем не глуп — это я поняла практически с первой встречи. Так и он,
— Обязательно повлияю, Ваше Величество, — произнес Дитрич. — Раз вы готовы, Его Величество не станет более отлагать во времени сие важное дело.
С этими словами Коршун удалился, оставив меня переваривать новость. Кому-кому, но этому старику я верю: раз сказал, что отправит ко мне короля, значит, так оно и будет. Значит, что у меня сегодня… к-хм… ночь любви?
— Ах, Ваше Величество, какая радость! — воскликнула одна из служанок. — Вас посетит Его Величество! Вас надобно подготовить!
«Двести грамм коньяка мне надобно, — про себя добавила я. — А лучше — целую бутылку того виски, которым Рейн упивается».
Дитрич слов на ветер не бросал, и вечером меня навестил Его Величество. К тому времени меня снова вымыли-надушили-причесали и даже показали, как следует красиво разлечься на ложе, дабы король сразу же воспылал ко мне страстью.
Рейн вошел в мои покои напряженный, как неопытный дрессировщик входит в клетку к тигру.
— Как вы, София? — спросил Рейн, изображая спокойствие.
— Живу.
— Как живете?
— А вы как думаете?
— Не знаю… Я и представить не могу, что у вас в голове.
— Почему?
— Вы странная женщина.
— Спасибо, Ваше Величество.
— За что? — озадачился он.
— За комплимент.
— Разве это был комплимент?
— А разве нет? Странные люди — особенные люди. Вы назвали меня особенной. Я рада.
Рейн фыркнул, и я мысленно поздравила себя с тем, как быстро заставила его позабыть о надменности. Ослабив шейный платок, мужчина прошел к креслу. Скинув на него синий кафтан — король предпочитал полночно-синие цвета — стал расстегивать пуговки камзола.
Значит, он-таки настроен на «ночь любви».
— Дитрич вас прислал? — спросила я.
Рейна задели мои слова, но я на это и рассчитывала. Повернувшись ко мне, мужчина отчеканил:
— Я всегда поступаю так, как сам считаю нужным. Никто не может никуда меня «прислать». Запомните это, София.
— Я тоже всегда поступаю так, как хочу, Ваше Величество.
— И чего же вы хотите?
— Спать, — я склонила голову набок, позволяя густым прядям упасть на подушку, и зевнула.
— Когда закончим, поспите, — заявил Рейн.
А-а-а-ах, вот как? А как же уговор, который, как известно, дороже денег? Мы ведь договорились, что король будет должен каждое дело, касающееся меня, со мной же и обсуждать. Он должен был сказать: «Соня, нужен наследник. Вы готовы? Вы согласны?» А он пришел и заявляет: «Поспишь потом!» А перед этим еще и держал меня в изоляции!
Забыл, как по голове получил? Ну, так я напомню, какова злая Соня!
Избавившись от нарядных составляющих своего костюма, Рейн присел на ложе, глядя на меня усталыми глазами. Будь его воля, он бы ко мне и на пушечный выстрел не подошел — я его пугаю, но долг велит ему находиться здесь. Каков упрямец, а? Самому противно, однако здесь. Ничего, сейчас я его взбодрю.