Сердце и душа
Шрифт:
Он вошел в ресторан и спросил:
— Как вы думаете, Аня дома?
— Нет, она отправилась на какую-то отпадную вечеринку. Оделась, как кинозвезда! — сказал один из братьев, владельцев ресторана.
— Она уехала оттуда. Я хотел спросить, может быть…
— Вот Лидия. Она должна знать.
Лидия разговаривала по телефону. Она казалась очень взволнованной.
— Разумеется, я беспокоюсь, Тим. Она оставила только записку с просьбой не тревожиться. Мол, скоро она свяжется с нами. Плохо то, что она забрала паспорт.
Глава 11
В
— Но ведь Аня приходит в семь, — озадаченно проговорила миссис Кэрролл.
— Сегодня ее нет, Молли.
Неодобрительно поцокав языком, Молли Кэрролл выставила завтрак на стол и побежала открывать прачечную. Очень важно хорошо обслуживать ранних посетителей. Они оставляют одежду с утра, потому что знают: днем заказ уже можно будет забрать.
Как это непохоже на Аню.
Хилари прослушивала сообщения, оставленные за ночь на автоответчике. Все звонившие за что-то извинялись. У одной женщины ночью заболело в груди, она позвонила в “скорую”, но оказалось, что повода волноваться не было. Она извинялась за беспокойство. Мужчина, набравший неправильно номер, многословно просил прощения за пропущенную встречу, обещал, что в следующий раз исправится и все будет в лучшем виде. Следующее сообщение оставила Аня. У нее что-то вроде кризиса. Ей очень, очень жаль, она все объяснит через несколько дней. Ключи от клиники она оставила в конверте, в ресторане на первом этаже. Джонни может их забрать.
Кризис, который продлится несколько дней? У Ани? Хилари была просто ошарашена.
Лидия и Тим за всю ночь не сомкнули глаз. Куда могла уехать Аня? Она не оставила ни единой подсказки.
— Я знаю всех ее друзей, — сказала Лидия. — И уже всем позвонила, но безрезультатно.
— Как насчет отца Флинна?
— Ни словечка. Он спрашивает всех в центре, но пока ничего.
— Не могла же она уехать в аэропорт. Было уже слишком поздно. — Тим сказал это, в основном чтобы подбодрить Карла Уолша. Карл, кажется, совсем потерял рассудок от беспокойства, все повторял, мол, это его вина, он не встретил ее, не позаботился о ней как следует. Лидия, не знавшая подробностей произошедшего на вечеринке, попыталась успокоить его:
— Как ты можешь винить себя? Она была так рада получить приглашение. Твоей маме понравился ее подарок?
— Не говори мне об этом подарке! — воскликнул Карл, и его лицо исказилось. — Должно быть, мы все же не вспомнили о ком-то!
Фиона зашла рассказать Деклану новости об исчезновении Ани. Они съели оставленный Молли на столе грейпфрут. Такой завтрак устраивал их гораздо больше, чем яичница из двух яиц, сосиски и тосты, на которых Молли непременно настояла бы, будь она дома.
Они поговорили по телефону с Лидией, Карлом, Хилари и отцом Флинном. Была небольшая вероятность, что Аня появится в клинике, но они не слишком на это рассчитывали. Рассказ Хилари о сообщении на автоответчике очень их встревожил.
— Может, нам стоит обратиться в полицию? — спросила Фиона.
— Аня очень просила Лидию не поднимать шума, — ответил Деклан.
— Но она была ужасно расстроена.
— Знаю, но какой смысл просить друзей не поднимать шум, Фиона, если не можешь надеяться на уважение к своей просьбе?
Фиона удивленно посмотрела на него.
— Каким же вы будете врачом, Деклан Кэрролл?
— Врачом, который уважительно относится к желаниям пациентов.
— И как далеко вас заведет эта дорога?
— Время покажет. Время — и знание, что рядом моя добрая, мудрая жена, которая вовремя меня выручит. Что ты делаешь в субботу? Я подумал, может, поехать посмотреть кольца? Что ты думаешь про опал?
— Деклан, только не трать слишком много, пожалуйста. Мне что угодно подойдет. Честное слово. Мне не нужно дорогое кольцо — я просто хочу знать, что ты любишь меня.
— Я смотрел, какой камень соответствует твоему дню рождения. Подумал, что это важно. Что ж, давай пойдем к больным. Это все же наша работа.
В нем было столько нежности и преданности, что у Фионы перехватывало дух. Чем она заслужила такую любовь?
Какая-то девушка сказала отцу Брайану Флинну, что видела Аню на остановке автобуса, идущего в аэропорт.
— Но ночью нет самолетов в Польшу, — сказал он.
— Мне кажется, она собиралась лететь через Лондон.
— Но до утра нет ни одного самолета.
Брайан Флинн отказывался поверить, что рассудительная, уравновешенная Аня могла вот так исчезнуть без следа.
— Не знаю, святой отец.
— Конечно, вы не знаете. Просто я беспокоюсь о ней, вот и все.
— Вы беспокоились бы еще больше, если бы видели ее вчера ночью. У нее был вид человека, столкнувшегося с чем-то чудовищным.
Бобби Уолш пришел завтракать на кухню.
— Ну как, ребята из фирмы навели идеальный порядок? — спросил он жену, наливая себе чай и готовя тост.
— Да, — резко ответила она.
— Где Карл?
— Уехал вчера вечером и не возвращался.
— Значит, отправился прямо в школу?
— Думаю, нет. Они звонили, спрашивали, где он. — Розмари допила кофе.
— Так где же он? — встревожился Бобби.
— Занимается глупостями, — с этими словами Розмари вышла из дома.
Он услышал, как она заводит машину. Двигатель взревел так же сердито, как сама супруга разговаривала.
Внезапно Бобби Уолшу стало очень одиноко в большом доме у моря.
Клара подняла глаза на Хилари, вошедшую с кружкой кофе.
— Где Аня?