Сердце орка
Шрифт:
– Ну же! – потребовала Фрадра.
– В этой книге есть заклинание, которое может перенести нас в другое место.
– В какое? – нахмурилась Фрадра.
Дзябоши пожал плечами.
– Точно разобраться не удалось. Но ясно одно. Это где-то очень-очень далеко.
– Не удалось разобраться? – Фрадра нахмурилась сильнее. – А я слышала, что телепорт – очень сложная магия.
– Ну да, – согласился Дзябоши. – Но вроде я понял, как исполнить заклинание. Почти.
– Почти, – раздраженно передразнила Фрадра.
Дзябоши потупил взгляд,
– Ну давай, – потребовала Фрадра. – Телепортируй нас.
– Куда?
– Куда-то очень-очень далеко, видимо. – Орчиха криво усмехнулась.
Дзябоши тоже хохотнул. Потом полистал свою новую книгу, разыскивая заклинание.
– Надеюсь, это не опасно, – насторожилась Фрадра.
– Нет, думаю, нет, – отозвался Дзябоши.
По правде, он не был уверен, но ему очень хотелось испытать заклинание и самого себя.
– Что мне делать? – спросила Фрадра.
– Стой тут возле меня, – приказал Дзябоши. – Это заклинание перенесет меня и стоящих в трех шагах.
Фрадра схватила сумку и встала в метре от Дзябоши. В глазах ее чувствовалась тревога и немного страх. Сам же он уперся взглядом в страницу с заклинанием.
Он все сделал, как описывалось этими фантастическими буквами. А описывали они не только слова, но и жесты. Невероятно, но, читая эти знаки, он знал, где нужно сменить тон, где вытянуть слог, где резко остановиться и сделать паузу. Он исполнил все без единой ошибки. Или так ему казалось.
Он закончил и замер в ожидании.
– Ерунда всё это, – грубо сказала Фрадра. – Нам идти целый день, а ты потратил ночь на чтение какой-то ерунды. И что теперь ты будешь делать в пути? Клевать носом?
Глава 7. Очень странная встреча
– Как они сумели сбежать? – повторил Пар Салви.
Вандер Ганн пробубнил что-то про глупых стражей темницы и эльфийку. Понятного доклада с его слов не выходило.
– Уффф! – Пар Салви ощутил приступ раздражения. – Будем разбираться на месте.
На его опыте бывали побеги осужденных. Это нормально. Иногда такое случалось незадолго до казни, иногда вскоре после суда. А чаще, как и в этот раз, когда ждали казнь в темнице. Но никому не удавалось уйти от Пар Салви и избежать наказания. Он находил способ вернуть беглецов, дабы выполнить государственный долг.
Он быстро собрался, махнул Вандер Ганну, что тот должен пойти с ним, и поспешил из офиса.
Было уже за полдень, и приближалось время казни. Это немало беспокоило Пар Салви. Будучи главным в отделе, он больше погружался в бумаги и отвык от активной работы, в том числе от участия в судебных заседаниях и казнях. А тут еще и побег.
У входа в здание суда слонялось несколько жандармов. Большинство из них знало Пар Салви, они поспешно отдавали честь. Глядя на них, так поступали и остальные. Внутри, в цоколе, где располагалась темница, также находились жандармы. Двое из них стояли с понурым видом. Рядом на скамье сидели двое подростков.
В этой парочке он сразу узнал Ригину Навл. Она сидела неподвижная и насупившаяся, словно в каком-то горделивом протесте. А вот юноша возле нее нервничал, ноги барабанили по полу, глаза бегали от жандарма к жандарму. Он тоже показался знакомым. Салви чуть напрягся и вспомнил, что уже встречал его с капитаном жандармерии господином Гендрихом Сорвой. Очевидно, парень его сын, уж очень похожи их лица.
Сам Гендрих, высокий, в меру полноватый, с роскошными черными усами, также находился здесь, как всегда, в парадном мундире. Он стоял прямо перед этой четверкой и отчитывал их.
– Я понимаю – эти олухи! – гневно пробасил Гендрих, обращаясь к сыну. – Но ты, Роджер. И вы, госпожа Ригина…
– Что происходит? – потребовал Пар Салви.
Гендрих Сорва обернулся.
– Господин Салви, – немного растерянно пробормотал Гендрих. – А вы какими судьбами здесь?
– Сбежали осужденные, – коротко пояснил Салви.
– Ааа… Ну да. Я как раз провожу расследование, и как только…
– Не утруждайтесь, – оборвал его Салви. – Я займусь этим дельцем.
– Что? – оторопел тот. – Но я капитан жандармерии. И я…
– Не имеете здесь больше полномочий, – отрезал Салви. – Это дело осужденных преступников, и, следовательно, моя юрисдикция в приоритете.
Господин Гендрих потупил взгляд.
– Я лишь хотел помочь, – пробормотал он.
– Помощь жандармерии потребуется, – заверил его Пар Салви. – Но руководство операцией, включая допрос свидетелей – моя прерогатива. – Он небрежно бросил взгляд на двух жандармов и подростков.
– Но мой сын. – Голос капитана дрожал.
– Ваш сын окажет помощь в расследовании прямо сейчас.
Глаза капитана испуганно округлились.
– Ответит на вопросы и будет свободен, – успокоил его Пар Салви. – Я не жандарм и не могу арестовать того, кто не осужден. Это как раз по вашей части.
– По нашей? – переспросил Гендрих. Казалось, он испытал некое облегчение, но все еще подтупливал.
– Да, господин Гендрих, вы же жандарм.
– Ааа. Ну да, – закивал тот.
– Будьте поблизости.
– Да, конечно.
Разговор со свидетелями (Салви догадывался, что как минимум некоторые из них могли оказаться сообщниками) занял время. Двое стражей охотно изложили свое видение случившегося, но эльфийка с юношей не горели желанием раскалываться.
Впрочем, Роджер, периодически бросающий боязливый взгляд на отца, понемногу признавался, но делал это явно неохотно, неполностью и, вероятно, лукавя.
Ригина Навл игнорировала все вопросы и упрямо молчала. Зато иногда бросала на Роджера гневный взгляд. Это и выдавало их. После признания, что они отдали беглецам свои плащи и другую одежду, эльфийка буравила его осуждающим взглядом. Но когда он сказал, что не знает, куда те направились, то и бровью не повела.