Сердце снежного короля
Шрифт:
Я прошла мимо всех вкусностей, решив оставить их на обратную дорогу. Если финансы позволят. И направилась к следующей лавке.
Правда, не успела я далеко отойти, как в глаза бросился маленький мальчик. Я сперва не обратила на него внимание, лишь потом сообразив, что в нем заставило меня почувствовать себя так неуютно. Он был одет совершенно не по погоде. Один единственный свитер, кое-где дырявый, довольно тонкие штаны и старые ботинки. Никакого меха, пальто или шапки. Конечно, на рынке было значительно
Это натолкнуло меня на мысль, что он бездомный, каких много на вокзалах и вестибюлях метро. Ну, и на рынках, само собой. В тот момент я прошла мимо, но грустный взгляд мальчонки, направленный на меня, никак не выходил из головы.
По пути мне встречалось довольно много интересного. Была здесь лавка с оружием. Но, как и говорила Диальяна, на шестьдесят монет и вправду не получалось приобрести ничего лучше обычного кинжала, лишенного всяких украшений. Или довольно красивогг, но жутко маленького, да еще и женского катара.
В лавке ювелира на мои деньги мне предложили дивную брошку в виде снежинки с самым настоящим алмазом. Размером с хлебную крошку.
Стоило представить, как я дарю это королю, у которого заклёпки на наплечниках стоят вдесятеро дороже, и становилось заранее стыдно.
Пришлось культурно отказаться.
А на улице мне вновь попался тот самый мальчик. Он посмотрел на меня и, вдруг перебежав дорогу, оказался рядом.
— Шели, у вас не будет пару лэнге мне на обед? Всего пару, и я не побеспокою вас больше!
Я нахмурилась, оглядывая паренька.
Бледное лицо, измазанное в чем-то. Замёрзшие руки.
Опыт жизни в моём мире подсказывал, что девяносто девять из ста попрошаек выпрашивают деньги либо для своих “боссов”, как правило управляющих десятками таких вот бедняков. Либо на алкоголь.
— Как насчёт того, чтобы я сама купила тебе обед? — спросила я строго, предполагая, что он откажется.
Но мальчик вдруг просветлел.
— Спасибо, шели! Да благословит вас улыбка Чарис!
И я улыбнулась. Значит, он был честен. А разве можно отказать нуждающемуся? Голод — это не шутка.
— Пойдем, — сказала я, быстро прикидывая, сколько после этого обеда у меня останется денег на подарок. — Тут недалеко продавали чудные лепешки.
— И вы купите мне одну? — восхитился мальчик.
— Обязательно, — кивнула в ответ, когда мы уже подошли к нужной палатке.
Очень быстро продавец, он же повар, накрутил пареньку три больших порции вместе со стаканом горячего чая.
— Никогда не пробовал лепешку по джирарски, — радостно проговорил паренек, жуя свой обед. — Спасибо вам, шели. Да не забудет вас Чарис!
И вдруг убежал, на ходу откусывая торчащие снаружи колбаски.
Я пересчитала деньги. Осталось еще довольно много.
Прошлась дальше по рынку и вышла к магазину одежды. Можно было подарить Роксару какую-нибудь симпатичную вещицу. Наверное. Только разве у короля недостаточно дорогих шмоток? И любая даст фору рыночному барахлу.
Но я все же зашла в лавку. Прошлась взглядом по кожаным перчаткам, по меховым воротникам и толстым дубленкам.
Из всего представленного мне оказался доступен весьма неплохой ремень мягкой выделки. Серебряная пряжка напоминала голову снежного барса. Довольно вычурно, но симпатично.
Впрочем, эту идею тоже пришлось отбросить.
На выходе из магазина я снова увидела того мальчишку. Только теперь он не глядел на меня и вовсе меня не видел. Он сидел по другую сторону дороги в промежутке между двумя лавками. Рядом с ним на деревянном чурбане расположилась худенькая девочка. А с двух сторон от нее еще два мальчика лет шести. Мой знакомец оказался среди них самым старшим. И сейчас он раздавал свой обед друзьям.
Два малыша радостно уминали лепешки, а девочка пила чай и ощутимо тряслась. Парень в это время снимал с себя свитер и пытался натянуть на нее. Она отчаянно сопротивлялась.
— Ты тоже замерзнешь! — долетел до меня ее крик.
Я стиснула зубы, мрачно заглянув в свой кошелек. Затем развернулась и снова вошла в магазин одежды.
Продавец недоуменно посмотрел на меня.
— Вы решили что-то купить?
— Скажите, — вместо ответа проговорила я. — У вас есть что-то вот на тех детей? Недорогое, но теплое?
Ткнула пальцем в ребят через дорогу и закрыла дверь.
Мужчина прищурился, оценивая детей, и кивнул.
— Несомненно, шели. Одну минуту.
И скрылся в подсобке.
— Вот два меховых комбинезона для мальчиков, — сказал он, возвратившись. — Вот этот для девочки. А здесь пальто для пацана. Все на овечьей шерсти. Недорого, но весьма качественно.
— Скажите, а сколько мне будет это стоить? — вздохнула я, разглядывая одежду.
— Все вместе, дайте подумать… Пятьдесят пять шинге, — посчитал он в уме.
Рука автоматически сжалась на кошельке. Ужасно не хотелось лишаться почти всех денег, которые были. И я почти решилась закрыть глаза и сделать, вид, что не заметила бедных детей.
— Беру, — сказала тихо, отсчитывая нужную сумму.
И вышла на улицу, прихватив с собой два пакета одежды.
Продавец был очень доволен, в отличие от меня.
Но настроение сразу улучшилось, стоило поставить пакеты рядом с детьми. Они радовались, как… дети. Надевали обновки и хвастались друг перед другом. Старший парень помогал одеться младшим и смотрел на меня влюбленными глазами.
— Спасибо, шели. Вы просто невероятно добры! — проговорил он.
— Ты не представляешь насколько, — фыркнула я.