Сердце тени. Книга 2
Шрифт:
– Чудеса проницательности! – усмехнулся тот.
– Признавайся. Я же не отстану. – Девочка ожесточенно шелестела страницами.
– Ну признаюсь, и что? – Он сел вполоборота, облокотившись на спинку стула. – Думаешь, я тебе сейчас на шею кинусь? Ах! Она меня узнала! Вспомнить бы еще, кто ты такая.
– Робин Хаулинг, а была Робин Бонни, – отрезала Би.
– Неужто замуж вышла? – Мальчишка явно издевался.
– Не я, остряк. Мама. – Она взяла третью книгу из стопки.
Бесплодные взаимные колкости
– Три года назад новость о том, что ты умер, очень сильно меня потрясла. – Выпуклые глаза смотрели не мигая. – Хотя я не помню, чтобы мы были особенно дружны. Я вообще не помню почти полгода, перед тем, как оказалась в пансионе.
– А когда ты попала в пансион? – Клаус нахмурился.
– В конце девяносто четвертого. Зимой, – помолчав немного, ответила Робин.
– Примерно тогда же и я перестал страдать провалами в памяти. – Мальчишка потер лоб. – Интересно получается.
– Интересно не это, – возразила она. – У меня был… дар. Потом он пропал. А появился снова, когда я встретила Эмьюз. Мне кажется, все как-то связано…
– Маленький нюанс, – оборвал тот. – Леди Варлоу – Тень. Нарушение Декрета Секретности карается смертью. Если у нас и было общее прошлое, вспомнить его не удастся. Не стоит искушать судьбу. Не знаю, как ты, но я планирую жить долго.
Робин отвела взгляд. Казалось, правда рядом, только Никодемас-Клаус совсем не желал признавать ее. В сердце шевельнулась горькая обида.
– Знаешь, – снова отвернувшись к столу, тихо произнес он, – ты… очень изменилась. Из неуклюжей плаксы превратилась в…
– Ну, спасибо! – Би с чувством захлопнула четвертую книгу.
– Это мог быть комплимент, – пожал плечами тот. – Я присутствовал на своих похоронах.
Он достал ту самую пожелтевшую вырезку.
– Вот, видишь ворона? – Клаус протянул девочке лист. – Это я. Рядом мошенница, выдававшая себя за мою родственницу. Ее арестовали неделю спустя. Сдохла в тюрьме. Дом моей матери выкупил Отто.
– Зачем соврал про шесть лет в далеких вселенных? – осторожно спросила Робин. – Набивал себе цену?
– Нет, – покачал головой тот. – Мы с дедом много путешествовали. Это по документам мне четырнадцать, а на самом деле все девятнадцать. Когда дед искал лекарство от старости, мы годами жили во внешних мирах. Здесь проходили секунды, а там…месяцы и дни.
– И нашли, что искали? – Серая тоска стремительно заполняла душу.
– Конечно, нет, – признался он. – Дедушка не теряет надежду, но боится не успеть.
– Мой дар… – начала было Би.
– Молчи! – Мальчишка поднялся на ноги. – Я не хочу знать, когда Отто умрет. Он – единственный друг и вся моя родня.
– Не хочу тебя расстраивать, – Робин подцепила измалеванную закладку двумя пальцами, – но теперь у тебя появится море друзей.
– Боюсь, я к этому не готов. – Его голос потеплел.
– Смирись с неизбежностью, Никодемас, – улыбнулась та.
– Не зови меня этим именем. – Зыбкую обиду сменил бескрайний покой. – Привык быть Клаусом. Тащи книгу, на глаз понятно, что антидота не хватит. Нам предстоит потрудиться.
Глава 23. Город иллюзий
Посреди гостиной вырос громадный шатер!
– Дэн и Бэн привыкли мыслить масштабно, – заметив недоумение Клауса, пояснила Би.
Вблизи конструкция представляла собой крепко связанные простыни, закрепленные на свисавших с потолка веревках, концы которых держали ведра, до верху полные угля. Сами мальчишки почетным караулом стояли у импровизированной двери.
– Принесли? – коротко спросил Дэн.
– Да, – Робин кивнула.
– Чего так долго? – Бэн откинул полог, пропуская новоявленных врачевателей внутрь. – Самое интересное уже закончилось. Ритуальное сожжение Фьюри на воображаемом костре нужно было видеть.
– Мы были заняты более серьезными делами, – оборвал того Клаус.
– Ишь ты! Профессор. – Дэн поправил чалму из полотенца, съехавшую на один бок.
– Комедианты, – выплюнул мальчишка и нырнул вслед на Би.
– Дырм зюрюк, – отметил Бэн.
В глубине шатра все осталось по-прежнему: два дивана, кресло и невысокий столик. Свет от масляной лампы создавал странно уютную атмосферу. Люди и предметы отбрасывали мягкие тени, вздрагивавшие вместе с пританцовывающим пламенем.
– Как она? – найдя взглядом Урд, поинтересовался Клаус.
– Как овощ. – Йонсон сидела на полу, скрестив ноги. – Где вы были?
– Рассчитали дозу. Получилось мало, пришлось готовить дополнительную порцию, – призналась Робин.
– Мы тут концерт по заявкам устраивали. – Два шерстяных шарика у самой лампы на поверку оказались мышами. – Чтобы никто не догадался, разыграли целый спектакль.
– Дикая помесь спящей красавицы и сказок народов мира. – Дэн бесцеремонно протолкнул Клауса к центру шатра. – Вы лечить пришли или глазки строить? А может, тебя все и так устраивает?
Лицо Клауса потемнело.
– Отставить, Дэниэл! – угрожающе рыкнула Урд. – Обижать нашего нового друга позволено только Эмьюз и мне. И то, исключительно для профилактики по большим праздникам. Если бы он хотел сделать что-нибудь непотребное, уже бы все провернул. Подозрениями ты оскорбляешь его. И меня.
– А тебя-то почему? – Дэн потупился.
– Додумаешься, получишь приз, – усмехнулась та.
Клер освободила кресло, позволяя Клаусу сесть.
– Снадобье готово, но есть некоторые сложности. – Он поставил на стол принесенную бутылочку. – Вводить его нужно… через шприц… в вену. Я пас. Добровольцы есть?