Сердцу не прикажешь
Шрифт:
Раньше Сара была готова разделить участь с Клиффордом. Если его выгонят, она уйдет тоже. Но, подумав, решила, что если останется, то проявит характер. Никто не обвинял ее в попытке нанести вред Бонниграссу или в помощи злоумышленнику, и если Клиффорд действительно невиновен, то она обязана остаться и выяснить все до конца.
— Не волнуйся, Саймон, — она посмотрела ему прямо в глаза, — я останусь и буду работать как прежде. Ты не понесешь убытков из-за меня.
Рут слушала все это молча, и лицо ее было таким же бледным, как у Саймона.
— Рассчитай его, Рут, — приказал
Не ответив, Рут поджала губы и вышла из комнаты, за ней отправился и Саймон.
В глазах Сары застыл холодный вызов, но тетя Мюриэл, похоже, успокоилась. Она вдруг показалась Саре старой и очень усталой.
— Как ты могла, детка? — спросила она тихо.
— Ты меня еще спрашиваешь? А тебе не пришло в голову хоть на минуту взять и выслушать меня? Ты решила, что я пригласила Клиффорда, а на самом деле виновата ты. Да, да! Это ты оставила письмо, адресованное мне, на столике в прихожей. Клиффорд запомнил адрес.
Тетя Мюриэл сначала побелела, потом стала багровой.
— Ты имеешь в виду…
— Да какое теперь это имеет значение? — устало вздохнула Сара. — Как вы все похожи друг на друга. Мы безответственны, только и делаем, что совершаем глупые поступки. Но даже если бы я действительно пригласила Клиффорда, то не стала бы стыдиться. Парень работал очень хорошо, Саймон был им доволен, а теперь благодаря тебе его выгнали, хотя он ни в чем не виноват.
Она выбежала из комнаты, хлопнув дверью. Оказавшись в своей спальне, Сара бросилась на кровать и заплакала. Как могла тетя Мюриэл быть так несправедлива! Почему она решила, что Сара сразу потеряет голову, едва увидев Клиффа? Почему не захотела разобраться спокойно и потом сделать выводы? И Саймон тоже хорош — сразу, не колеблясь, встал на сторону тети. Она горько всхлипнула, сейчас Сара ненавидела их обоих.
Но надо увидеться с Клиффордом перед его увольнением. Она не сможет уйти вместе с ним, даже если он ее позовет, в этом Сара не уверена. К тому же у нее не было денег. Ей не продержаться и недели.
— Я им еще покажу! — шептала она мстительно. — Я найду настоящего вредителя, и тогда Саймон будет умолять меня на коленях о прощении!
Поплакав, Саре стало легче. Да, надо найти настоящего преступника, и тогда Димейны извиняться перед Клиффордом.
А тем временем мисс Дафф с несчастным видом сетовала на жизнь.
— Я идиотка, Констанция, — говорила она. — Когда речь идет о Саре, я просто теряю голову. Я безмозглая дура. Если есть два решения, я обязательно выберу неверное.
— Очень непросто, Мюриэл, иметь дело со взрослыми детьми, особенно в таком ранимом возрасте, в каком сейчас находится Сара. Знаешь, Саймон был такой же чувствительный, пока не возмужал. Жизнь его закалила, а что делать? Когда сын понял, что предстоит нелегкая борьба за Бонниграсс, он поставил себе цель — добиться успеха. Жизнь преподает такие уроки, что трудно сохранить нежную душу.
— Наверно, ты права, — отозвалась мисс Дафф скорбно. — Скажи, а что ты думаешь о Клиффорде?
— Он показался
— Но тогда еще можно…
— Слишком поздно, он уволен, но я предупредила Саймона, чтобы он впредь не выносил обвинений без доказательств. Знаешь, Мюриэл, я удивлена, что ты, опытный юрист, вдруг поступила подобным образом, обвинив человека без всяких на то оснований. Его вина не доказана, а парня наказали.
Мюриэл заволновалась, лицо ее покрылось нервными красными пятнами.
— О, ты ведь знаешь, Констанция, и на старуху бывает проруха.
— Верно, но с парнем мы обошлись некрасиво.
— Виновата во всем только я!
— Просто стечение обстоятельств, дорогая Мюриэл. Не расстраивайся так. Этот случай, возможно, поможет Энсли стать мужчиной. Ему не помешает подобный жизненный опыт.
— Но Сара не простит меня. Она меня теперь будет ненавидеть.
— Не переживай. Сара не из тех, кто таит обиду. Ты будь терпелива с ней, милая.
— У меня не было собственных детей, — мисс Дафф чуть не плакала, — я всегда считала Сару своим ребенком, я люблю ее как родную дочь.
— Я понимаю. — Миссис Димейн, утешая, погладила подругу по плечу.
Сара, которая в это время хотела войти, услышала последние слова. Она остановилась и, не желая мешать подругам, не решилась войти. Ее раздирали внутренние противоречия. Она все еще злилась на тетю, но уже была в состоянии взглянуть на эту историю ее глазами. Конечно, только беспокойство за племянницу вынудило тетку так поступить, она испугалась за нее и по-своему пыталась защитить. Когда дело касалось Сары, Мюриэл всегда теряла обычную, присущую ей в других делах холодную сдержанность.
Но поведение Саймона непростительно. Сара не могла его простить, ведь он решил, что именно она виновата во всех неприятностях, пусть косвенно, и должна за это нести ответственность. Прекратится ли вредительство с уходом Клиффорда? Если нет, то это сразу снимет с него вину.
Через несколько минут Сара столкнулась в дверях с Клиффордом, который, по своему обыкновению, куда-то мчался.
— Постой, — дернула его за рукав Сара, — подожди! Мне надо с тобой поговорить.
— С меня хватит разговоров. Я не трогал ваши чертовы розы. Сама подумай, зачем они мне нужны? Я что, плохо работал? Почему, черт побери, меня выгоняют, как нашкодившего щенка?
— Я бы хотела уйти с тобой, Клифф, но у меня нет денег.
— Ну и я ненамного богаче, и к тому же какой от этого будет толк? Ты ведь меня не любишь, верно?
Она покачала головой:
— Не совсем так. Я люблю тебя, но по-другому. Ты мне нравишься, я бы хотела с тобой дружить, Клифф. Куда ты пойдешь? Вернешься назад в Хамбертон?
— Нет. По правде говоря, у меня другие планы. Я, может быть, устроюсь на работу здесь по соседству.
— Дай мне знать о себе. Позвони, мы сможем встретиться где-нибудь и поговорить. А если пакости будут продолжаться, Димейны поймут, что обвинили тебя напрасно. Я хотела бы увидеть, как им будет стыдно, когда настоящий враг будет обезврежен.