Сердцу не прикажешь
Шрифт:
— Кто следующий, Сара? — вдруг спросила ее Рут, ставя чашку на стол.
— Откуда я знаю… — пролепетала Сара.
Она почувствовала себя маленькой и ничтожной. Вообразила себе, что имеет право быть на равных с Рут, но та дала ей понять, что это далеко не так. Сара готова была от стыда забиться куда-нибудь подальше, где ее никто не найдет.
— Спасибо за кофе, миссис Димейн. Увидимся позже. — Рут приятно улыбнулась и вышла с гордо поднятой головой.
— Рут нас всех здесь держит в строгости, — сказала миссис Димейн
Выйдя в сад, Сара невольно поискала глазами Клиффорда и с облегчением вздохнула — его нигде не было видно. Один раз он уже оказался в поле зрения тети, но мельком, поэтому та его не узнала.
Надежда, что все обойдется, возродилась, когда Сара увидела, что сады поглощают все внимание тети Мюриэл. Она была в таком восторге, что не обращала внимания на работавших в саду людей.
— О, как здесь необыкновенно красиво! — то и дело восклицала мисс Дафф, увидев новую клумбу или цветник.
— Да, это один из самых популярных наших дизайнов. — Сара со знанием дела пускалась в объяснения некоторых технических деталей: — тенелюбивые растения позволяют, как бы расширить границы небольшого сада.
Выслушав Сару, тетя Мюриэл хитро улыбнулась:
— Как хорошо, что я живу в городской в квартире, милая, иначе я бы обязательно купила у тебя этот участок.
У Сары порозовели щеки.
— Прости, тетя. Я привыкла рекламировать участки покупателям, отвечать на их вопросы и записывать пожелания. Просто забылась.
— Я с удовольствием тебя выслушала. Теперь, когда ты здесь пробыла столько времени, вероятно, у тебя появились и планы на будущее? Знаешь, мне бы хотелось, чтобы, поработав здесь, ты могла оглянуться назад и решить, что ты хочешь в этой жизни. Ведь когда Констанция написала, что им нужна…
— Я все знаю о вашей переписке, тетя, — спокойно прервала Сара.
Теперь пришла очередь мисс Дафф краснеть.
— Так ты… знала?
— Да. Я вытянула правду из Саймона. Ты просила Димейнов взять меня на работу.
— О, дорогая! Ты сердишься на меня за это? — спросила Мюриэл довольно робко.
— Нет, я совеем не сержусь, честное слово. Именно благодаря моему пребыванию здесь я поняла, какой обузой была для тебя, как тяжело тебе приходилось со мной. И стало жаль потерянного времени.
— Но, милая, ты никогда не была для меня обузой! Я просто хотела тебя оградить от дурного влияния.
— Я знаю.
— Скажи, ты действительно хотела бы заниматься именно такой работой, Сара? Или вернешься к тому, чему тебя учили в колледже?
Сара промолчала, и мисс Дафф продолжала, видя замешательство племянницы:
— Мне бы очень хотелось, чтобы у тебя был вот такой собственный дом. А тебе?
— На это надежды мало, — Сара невесело усмехнулась, — пока у меня никаких планов нет. Работы сейчас очень много, сезон еще продлится недель десять. У миссис Димейн силы тают, ей не справиться
Мюриэл внимательно посмотрела на племянницу. Неужели ее догадки верны и девочка влюблена в Саймона Димейна? Конечно, он не одинок. Около него вьется Рут, несомненно, очень привлекательная девушка. А может быть, есть и кто-нибудь еще по соседству…
Разумеется, финансовое положение Саймона шаткое. Ему придется долгое время жить очень экономно, пока дела не пойдут на лад.
— В конце сезона тебе лучше вернуться в Хамбертон, Сара, — решила мисс Дафф.
— Я, право, не знаю, тетя Мюриэл…
— Если ты не собираешься пока замуж, надо подумать о своей карьере, — твердо заявила мисс Дафф. — Мой отец в свое время сделал все, чтобы я стала самостоятельной, и я благодарна ему за это до сих пор. Я прожила хорошую жизнь, люблю свою работу. Конечно, жизнь могла сложиться иначе, если бы у меня появились муж и дети, как у всех нормальных женщин, но я так и не встретила подходящего человека. Видимо, не судьба. И где бы я сейчас была, не получив образования и не сделав профессиональную карьеру, оставшись без семьи и мужа! Мои родители настояли на моем образовании, а я тогда была совсем девочкой. Хорошо, что они не подумали: она все равно выйдет замуж, зачем ей профессия? Жизнь моя стала бы убогой. Конечно, я никогда не была такой хорошенькой, как ты, да и твоя мама тоже была красивее меня, — честно признала мисс Дафф, — у тебя больше возможностей выйти замуж, чем у меня, но не думаю, что хорошее образование кому-нибудь мешало. Подумай об этом, моя дорогая, и, когда надумаешь, дай мне знать. Я смогу заплатить за твою учебу, Сара.
Сару переполнило чувство благодарности. Она вполне успела оценить, что тетя уже сделала для нее и пытается помочь ей и дальше. Сара была очень тронута ее заботой. В конце концов, если Саймон объявит о помолвке с Рут, она всегда сможет уехать и тогда будет рада найти утешение и поддержку у тети Мюриэл.
— Спасибо, дорогая, — сказала девушка, и голос ее дрогнул от переполнившего чувства любви к почтенной женщине. — Я приму твою помощь. Мне не удалось скопить денег, потому что Саймон не может сейчас платить хорошую зарплату. А мне ведь нужно одеваться, и ходить в парикмахерскую, и…
— Не волнуйся об этом. Когда-нибудь ты станешь знаменитым дизайнером, заработаешь кучу денег и обеспечишь нас обеих.
Тетя Мюриэл с доброй улыбкой взяла Сару за руку, они осмотрели последний из садов и направились к парникам.
Вдруг, словно чертик из табакерки, перед ними возник Клиффорд.
— Привет, Сара! — сказал он, ухмыляясь. — Здравствуйте, мисс Дафф. Как вам понравились наши прекрасные цветники?
Саре захотелось пнуть его побольнее, она бросила быстрый взгляд на тетку, которая выглядела так, как будто увидела привидение.