Серебряная роза
Шрифт:
— Безусловно, вербена и, может быть, белладонна. А еще я совершенно определенно узнала вкус белены.
— О! — взглянула на Дженни Ариэль. — Ты хочешь сказать, что все это было подмешано в питье?
Дженни пожала плечами.
— Там оставалось всего несколько капель. Я могла и ошибиться.
— Да нет, не могла, — ровным тоном произнесла Ариэль. — Где сейчас Эдгар?
— Смотрит лошадей.
Ариэль почувствовала, как похолодело у нее в груди от неприятного предчувствия. В молчаливом ужасе глядела она на Дженни, стоявшую
Обе женщины молча ждали. Ждали того, что, они знали, им придется услышать.
Когда несколько минут спустя в комнату вошел Эдгар с бледным как мел лицом, Ариэль своим вопросом упредила его.
— Что у нас пропало?
— Жеребая кобыла, — ответил он, беспомощно разведя руками. — Не могу этому поверить. И еще не могу поверить, что я так напился, но… все же я напился.
В отчаянии он опустил голову, нервно сжимая и разжимая кулаки.
— Я сейчас же уйду, миледи. Хочу только, чтобы вы знали: мне очень жаль…
— Не надо терзаться, Эдгар, — быстро прервала его Ариэль. — Это не твоя вина. К напитку в твоем кувшине было подмешано снотворное. Дженни узнала его на вкус.
— Подмешано? — переспросил Эдгар; мышцы его напряглись, он весь подобрался. — Кто-то хотел, чтобы я не путался под ногами.
Ариэль отбросила в сторону одеяло, словно оно душило ее.
— Это Рэнальф, — сказала она.
Эдгар внезапно отвел взгляд в сторону.
— Тот кувшин, миледи… ведь он… — Голос его дрогнул.
Дженни закончила за него спокойным и холодным тоном:
— Эдгар раньше сказал мне, что пиво было передано ему от имени графа Хоуксмура.
— Мальчишка, который принес мне кувшин, миледи, сказал, что его светлость посылает его мне с благодарностью. Я и подумал, что это за то, что я возился с чалой. — Эдгар снова замолчал, не в силах смотреть в побледневшее лицо Ариэль.
Саймон? Неужели это Саймон усыпил Эдгара, а потом приказал увести аргамаков? Саймон знал, что она разводит их. Как опытный лошадник, он с первого взгляда прекрасно оценил все их достоинства. А его поместье представляло собой прекрасное укрытие, куда можно было перевезти их на барже по реке, а потом по осушительным каналам. Неужели он сообразил, что в ее конюшне скрыта золотая жила? Неужели он решил, что молодая наивная девушка просто не понимает, сколь доходным может быть ее увлечение? Саймон? Неужели такое возможно? Нет, никогда!
— А кто из мальчишек принес тебе пиво, Эдгар? — спросила Ариэль, садясь в кровати и протягивая руку к накидке, висевшей на спинке в ногах.
— Я его не знаю, миледи, — пробормотал Эдгар, переминаясь с ноги на ногу и отводя взгляд в окно.
К своему стыду и досаде, он вломился в спальню леди Ариэль, даже не подумав, сколь интимная там может быть обстановка. И вид хозяйки, сидевшей на краю кровати, опустив на пол босые ноги, привел его в крайнее смущение.
— Так ты думаешь, он не из наших? — продолжала расспрашивать Ариэль, набрасывая себе на плечи накидку и этим приводя Эдгара в еще большее смущение.
— Возможно, миледи. А может быть, он из новеньких, которых я еще не видел.
— Тогда ступай на кухню и поспрашивай там о нем! — все так же отрывисто велела ему Ариэль. — Найди того, кто знает, откуда он появился. А потом разыщи его самого. А я спущусь в конюшню и посмотрю остальных лошадей.
— И в самом деле, миледи. — Эдгар облегченно направился к двери. — Я уже осмотрел сегодня чалую, с ней все в порядке. Раны затянулись, она уже немного поела.
— Хорошо, — сказала Ариэль, вставая с кровати и прислушиваясь к ощущениям в своем теле. — Ступай.
Эдгар вышел, а Ариэль принялась мерить шагами спальню.
— Не могу поверить, что Саймон способен украсть кобылу.
— Тем не менее у него была такая возможность, — заметила Дженни.
— Да, но я не могу представить, что он способен на такую подлость. Это куда больше в духе Рэнальфа. Он уже расспрашивал про лошадей, и Эдгар сказал мне — брат был вне себя, когда я отправила жеребенка. Кто-то ему обо всем доносит, и скорее всего Рэнальф прознал о том, что я нашла покупателя и на кобылу.
В других обстоятельствах Дженни непременно улыбнулась бы тому, что Ариэль защищает Хоуксмура — человека, которого она еще совсем недавно считала способным на все, человека, которого всего лишь несколько дней назад она с удовольствием отправила бы в самое страшное адское пекло.
— Ну ладно, ваш это брат или нет, вряд ли кому-нибудь пойдет на пользу, если вы сейчас снова выйдете на холод, — резонно заметила она.
— И в самом деле, — ответила Ариэль, садясь в кресло-качалку и поплотнее запахиваясь в халат. — Ты права, я никуда не пойду.
Она принялась лихорадочно размышлять. Теперь необходимо действовать как можно быстрее. Рэнальф не ограничится одной только кобылой.
Глава 17
«У Рэнальфа сегодня более чем довольный вид», — подумал Саймон, глядя, как граф Равенспир поворачивает коня к подъемному мосту и во главе группы охотников въезжает во внутренний двор замка.
Гарцуя на коне рядом со своим шурином, он позволил себе сделать несколько замечаний по поводу сегодняшней охоты.
— Мы бы поохотились куда лучше, — ответил Рэнальф, — если бы Ральф как следует сделал свое дело.
И он бросил суровый взгляд на младшего брата, ехавшего позади него. Молодой человек покраснел.
— Я не могу отвечать за меткость стрелков. Я расставил загонщиков, все им объяснил и удостоверился, что в лесу достаточно дичи. Что еще от меня надо?
Рэнальф ничего не ответил.
— Вы собираетесь бывать при дворе, когда уедете от нас, Хоуксмур? — Голос Рэнальфа звучал любезно, словно он разговаривал со своим лучшим другом. — Как я понимаю, вам протежирует герцогиня Мальборо?