Серебряная воительница
Шрифт:
— У вас тоже лихая знакомая.
— Модести? Уж не знаю, долго ли продлится наше знакомство, но пока я получаю массу незабываемых впечатлений. Причем то и дело она обращается со мной словно мамаша с ребенком.
— Но далеко не всегда?
— Верно… Она ухитряется насытить единицу времени множеством событий. У вас не возникло впечатления, что все это нам только снится и мы в любой момент можем проснуться у себя дома?
— Значит, вам тоже это кажется? Приятно чувствовать, что ты не одинока.
— Милости прошу в наш клуб. — Квинн протянул ей руку,
— Плохо. Вилли меня громит. Вы знаете, что они играют в шахматы без доски? По памяти!
— Вот негодяи! Но мы с вами, похоже, в одной лиге. Ну так как?
— Давайте сыграем.
Джанет сыграла две партии с Квинном, потом провела час в обществе пилота Дейва Крейторпа. Этот худощавый человек лет сорока с редеющими волосами поначалу не отличался общительностью, но сильно переменился, когда узнал, что у Джанет есть лицензия пилота частных самолетов. После этого разговор перешел на профессиональные темы, и он даже разрешил ей полчаса посидеть в своем кресле.
В начале третьего они совершили посадку в Бланья. Их там уже ждали две машины, заказанные в агентстве Тулузы. Быстро выполнив все необходимые формальности, они взяли ключи от машин и затем поехали на юг. В четыре они остановились в миле от Луссе, деревеньки на притоке Арьежа. Тут Квинн пересел за руль машины Вилли, и они с Джанет отправились в «Красный лев».
Хозяин гостиницы уже ждал их. Джанет умела объясниться по-французски, и, к счастью, ей не пришлось разгадывать загадки местного диалекта, потому что хозяин был родом из Руана. Он сообщил ей, что, поскольку сейчас не сезон, в гостинице занято всего два номера — ив каждом по пожилому французскому господину. Оба тут живут постоянно — и имеют привычку часто препираться. Хозяин выразил надежду, что вновь прибывшие мадам и мсье не сочтут это чрезмерным испытанием, и пояснил, что постоянные препирательства — скорее традиция, чем недовольство друг другом.
Джанет сообщила хозяину, что ее брат, мистер Квинн, к сожалению, оставил портфель в гараже в Тулузе, где они взяли напрокат машину. В портфеле были заметки для книги, над которой он работал, и потому он вынужден снова возвращаться.
Хозяин заохала в знак сочувствия, потом показал им номера. Выразив надежду, что мадам хорошо выспится после долгого путешествия, он пошел провожать мсье, заверяя его, что поговорит со своими постоянными жильцами, чтобы утром те препирались потише и дали возможность мсье тоже отоспаться.
Лежа в теплой постели и глядя в зарешеченное окно на начинающийся день, Джанет задалась вопросом, что поделывают сейчас остальные. Ее внезапно охватил озноб. За исключением одного случая, она никогда не знала, когда Вилли Гарвин выполняет похожие опасные задания. Он ничего не говорил ей, хотя порой она могла кое о чем догадаться по его возвращении. До нее доходили лишь обрывки слухов о его подвигах с Модести. Но сейчас все происходило рядом… Так что она не могла не ощущать себя частью всего этого.
Джанет криво улыбнулась. Да, сбылась ее мечта…
В дверь тихо постучали. Она села и сказала: «Входите!»
Дверь отворилась, в проеме возник Квинн. Вид у него был небритый, усталый, но радостный.
— Доброе утро, сестричка Джанет! Я не разбудил?
— Нет. Я проснулась пять минут назад. Рада видеть вас, Квинн.
— Можно войти?
— Тщеславие говорит «нет», а любопытство — «да». Я выгляжу, наверно, кошмарно, но вы все равно уже увидели меня…
Квинн подошел к стулу с прямой спинкой у окна и сел.
— Честно говоря, я подумал, как вы прекрасно выглядите, — сказал он. — Такое впечатление, словно вы только что вышли из ванной, хотя на самом деле это не так. Вот что значит цвет лица…
— Сельская женщина, — улыбнулась польщенная Джанет.
— Я бы не сказал, что женщина. У вас кожа как у ребенка.
— Я постарше вас лет на пять, Квинн.
— Правда. Но я обожаю женщин старше себя. — Он очаровательно улыбнулся. — Вы не представляете, как мне приятно находиться в будуаре у дочери графа. Во мне, похоже, течет кровь плебея…
— Вилли сказал, что порой вы бываете довольно-таки несносным, но пока я этого не заметила.
— Он прав, Джанет. Внутри меня клокочут разные темные и неодолимые страсти, но…
— Но что?
— Не знаю… Модести была необычно мила со мной после того, как я вел себя как свинья, а затем Вилли врезал мне по уху, отчего я почувствовал себя совсем отлично. Ну, а как насчет завтрака?
— Что случилось сегодня на рассвете?
— Ничего особенного… Хотя это было по-своему занятно… Мы припрятали машины милях в трех от входа в пещеру и пошли пешком. Вилли и Модести тащили все снаряжение, но это их совершенно не волновало. Можно закурить?
— Я с вами за компанию.
Квинн зажег сигареты и продолжил:
— Они пользовались какой-то подробной картой. Я сказал, что знаю, как подойти к пещере только с дороги, но они объяснили, что выйдем на дорогу попозже, и не ошиблись. Две мили мы прошли еще затемно, а потом появилась дорога, потом тропа, а когда рассвело, мы нашли долину.
— А пещеру?
— Чтобы найти пещеру, мне потребовалось только двадцать минут. Я все запомнил лучше, чем предполагал. И внутри все оказалось в общем так, как я и думал. Сперва сплошные повороты, потом довольно длинный и крутой спуск, потом яма футов в пятнадцать, потом проход вдоль речки и сталактитовая пещера. Это, я вам скажу, зрелище. Потом озерцо, через которое мы переправлялись по одному на надувной лодочке.
— Оно глубокое?
— О да! Когда мы там были с инструктором, он спустил груз на тросе в сорок футов, и груз не достал дна. Это огромная яма, заполненная водой. Но мы все равно переплыли ее на лодке. Главное, не промокнуть. — Он прикрыл глаза, вспоминая. — Потом нужно было протискиваться в щель. Для Вилли это оказалось непросто, но он все-таки пролез. Потом подъем в десять футов, и дальше коридор идет уже прямо. Я показал им ту самую шахту, что ведет вверх, к замку, и затем мы вернулись.