Сергей Михалков
Шрифт:
— Кто эта девочка? — спросила она. Мило подвел Любу к ней.
— Это моя маленькая, но смелая подруга, — сказал он. — Она спасла меня, вернула к жизни, и мы вместе примчались к тебе на помощь.
— Я так благодарна… вам обоим! — стесняясь и потому на миг отвернувшись в сторону, прошептала Парлипа.
Мило внезапно стал очень серьезным. Даже строгим.
— Надо немедленно выбраться отсюда! И кажется, пора надеть перстни…
Мило и Люба достали из карманов свои холодильнички. И надели волшебные
— Теперь — за мной!.. — по-военному скомандовал Мило. И подошел к двери.
— Она заперта снаружи, — предупредила Парлипа.
Мило дотронулся перстнем до дверной ручки. И где-то там, снаружи, с грохотом отвалился громоздкий засов. Дверь отворилась…
Мило кивнул… И все трое бесстрашно устремились во тьму. Некоторое время они молча продвигались вперед, держась за руки.
— Стойте! — тихо сказал Мило. — Слышите?.. Откуда-то издалека донесся слабый крик. Это был призыв о помощи.
— Кто-то зовет нас, — сказал Мило. — Мы кому-то нужны…
Все трое замерли. Крик повторился.
— Вперед! — скомандовал Мило. — Нас ждут…
В конце коридора едва брезжил свет. Устремившись на него, как на маяк, храбрецы очутились перед клеткой, похожей на гигантскую мышеловку. За ее металлическими прутьями они увидели юношу… Это его голос, уже изнемогающий, звал их на помощь.
Парлипа бросилась к решетке:
— Натаниэль!
— Кто это? — спросил Мило.
— Натаниэль! Наш городской крысолов! И мышелов…
— Давно он здесь?
На вопрос ответил сам пленник, с трудом собрав силы:
— С тех пор, капитан, как мыши завладели страной и вас превратили в Щелкунчика!
— Натаниэль! Ты узнал меня? — спросила его Парлипа.
— Как же вас не узнать! — Натаниэль закашлялся и бессильно опустился на дно клетки. — Вы так танцевали в те золотые дни, когда танцы еще не были отменены и запрещены…
— У нас нет времени для воспоминаний! — строго вмешался Мило.
Он прикоснулся перстнем к дверце решетки — и она распахнулась. Натаниэль, качаясь, превозмогая свое бессилие, вышел на свободу. И протянул руки к Мило, желая обнять его. Но тот отстранился:
— И на это тоже нет времени… Надо торопиться! Ты, Натаниэль, знаешь, где расположены казармы?
— Конечно, знаю!
— Так вот… — Мило положил руку на плечо юноши. — Ты доберешься до казарм и передашь солдатам от моего имени, чтобы они спешили к арсеналу и вооружались. Ты поведешь их! Я назначаю тебя командиром! Нам нельзя терять ни минуты… Люба! Одолжи на время свой перстень Натаниэлю. Сейчас он ему нужнее…
Юноша надел зеленый перстень, три раза глубоко вдохнул в себя воздух свободы — и сразу же, у всех на глазах, силы вернулись к нему!
На раскиданных по столу игральных картах лежала с полуобгоревшими крыльями мертвая бабочка.
В канделябрах догорали свечи.
— Здесь никого нет… Пусто! — Люба, оглядываясь, прошлась по комнате.
— Нам нужно поскорей найти Мышиного короля и разделаться с ним! За все… за все с ним расплатиться! — торопил Мило. — Мой перстень понемножку начинает таять и терять свою волшебную силу…
— Смотри, Мило! Бабочка! Она попала в пламя и погибла…
Мило подошел к столу и дотронулся перстнем до мертвой бабочки.
— Вы спасли меня… — раздался негромкий и хриплый старческий голос. На столе сидела мать Николоса. — Спасибо вам… Хотя, по чести сказать, я не хотела воскресать и видеть то, что видеть невыносимо.
Она изумленно разглядывала своих спасителей.
— Кто вы такие? Хотя вас… — она обратилась к Мило, — я где-то встречала.
— Вы должны меня знать, сударыня! — ответил Мило. — Я был офицером войск Джоконды, пока ваш сын… не превратил меня в деревяшку.
— Но вы… я вижу, и сейчас офицер!
— Сейчас — да… Так же, как и вы, теперь — опять вы!
— Мой сын лишился разума! — сообщила старуха, слезая со стола. — Подумать только: родную мать превратил в бабочку и мертвой бросил на этом столе! Такого я никак не ожидала… Но мать всегда остается матерью! И поэтому прошу вас, заклинаю: освободите сына моего от злобных чар коронованного мышиного чудовища! И вас прошу… — обратилась она к Любе и Парлипа. — Вы кто?
— Меня зовут Парлипа! — представилась балерина.
— Парлипа! — воскликнула старуха. — Балерина Парлипа? Это на вас задумал жениться мой дурак?
— Да. Но я не люблю его и никогда бы не вышла за него замуж. Я — невеста Мило!
— Мой сын вам не пара, — согласилась старуха. — Николас был обручен с королевой Сладкоежкой Второй, но обманул ее. Это так непорядочно. Хотя Николас, в сущности, не виноват: он сам оказался жертвой Мышиного короля!
Подумав, она добавила:
— Для матери ее сын никогда не может быть… виноватым. Даже если по его милости она обожгла себе крылья. И если даже вовсе сгорела на огне… по его воле…
— Где нам искать Мышиного короля? — нетерпеливо прервал ее Мило.
— Идемте… — сказал старуха. — Идемте: я знаю, где они могут быть!
Старуха подошла к стенному шкафу с книгами, вынула несколько томов сказок… и нажала на кнопку. Стена стала раздвигаться, разъезжаться в разные стороны, открывая потайной вход.
Все устремились туда.
В полутемном зале, на стенах которого висели старинные ружья, пищали и копья, возле двери в спальню Мышиного короля, опираясь на длинный, изогнутый меч, стоял Николас.
— Как ты появился здесь? И что тебе надо? — зарычал он, увидев Мило.