Серые тени
Шрифт:
— Так пахнет только инар Хэмлиг Ваннен, мы иногда с ним играем в парке или ездим к нему в гости.
Няньки, услышав это, вжали головы в плечи. Они наверняка были в курсе тайных встреч королевы, на которые она брала детей. Ее Величество на это только закатила глаза и обреченно махнула рукой.
— Ого! Альфа делорских оборотней! — прошептала Таша, находя взглядом Рика. Он стоял рядом с Палмером в десяти шагах от них, ожидая распоряжений королевы — или в отсутствие таковых просто следя за дальнейшим развитием событий. — Ну теперь понятно, почему он всегда в разъездах —
— Да нет, — возразила остроухая Элеонора. — Пока не появился Альверик, мы виделись почти каждый день. Это сейчас он почему-то очень занят, — огорченно добавила девочка и перевела взгляд на Лиану: — А ты пахнешь в точности как мама, когда она носила в животе Альверика.
Последняя фраза прозвучала и как приговор, и как выстрел. Вечером во дворце ожидался нешуточный скандал. Это понимали все присутствующие, за исключением детей. Как осознавали и то, что лучше бы им держать язык за зубами или вообще забыть о том, что слышали и видели в палаточном городке.
— Тебя как зовут? — Четырехлетний малыш подергал Джея за руку.
— Хм… эээ… Джей, — растерянно отозвался оборотень. Поднял взгляд на Лиану, безмолвно прося у нее поддержки, но целительница ответила ему таким же непониманием в глазах.
— А я — Альверик, — представился принц. — Но ты можешь меня звать Ал, меня все дома так зовут.
— Для меня честь — познакомиться с вами, Ваше Высочество, — склонил голову оборотень, сидя на корточках и умудряясь при этом не выглядеть глупо.
— Элеонора, — присела в кривеньком, но не лишенном изящности реверансе девочка. Требовательно посмотрела на целительницу.
— Лиана, — представилась та, изображая тоже что-то вроде реверанса.
— Придете к нам в гости? — полюбопытствовал Альверик, потянувшись к Джею, чтобы забраться к нему на колени.
— Выши Высочества, достаточно, — прервала их королева, беря обоих отпрысков за руки и отступая на пару шагов. — Прошу извинить моих детей. Хорошие манеры в столь юном возрасте, к сожалению, быстро сметаются лавиной любопытства и непосредственности.
— Но, мама! — запротестовала Элеонора. — Они ведь такие же, как мы! Папа и так запрещает нам видеться с инаром Ванненом! Почему сейчас, когда мы встретились с ними, ты нас уводишь?
— Во-первых, ваш папа будет сердиться. Вы повели себя очень некрасиво, приставая к незнакомым людям. Во-вторых, вам нужно причесаться, поправить одежду, привести себя в порядок. И заодно повторить правила поведения на людях. В-третьих, мы не можем отвлекать гостей, приехавших посмотреть на запуск дирижабля…
Голос королевы, выговаривающей младшим детям, становился тише. Принц Тревиар тенью следовал за ней, не решаясь помешать нравоучениям, но с искренним сочувствием глядя на брата и сестру. Гувернантки, над которыми нависло увольнение, уныло поплелись за госпожой и воспитанниками. Стражи еще некоторое время прожигали виновников переполоха подозрительными и угрожающими взглядами, но отступили, когда вперед вышли Рик и капитан Палмер. Таша заметила мелькнувшее за их спинами серое дорожное платье Ее Высочества Кроннет. Странно, она ведь из кварта направилась сразу в шатер. Выходила посмотреть на происходящее?
— С тобой ничего не бывает просто, да? — с какой-то усталой обреченностью поинтересовался Деррик, подходя к ним.
— Эй, на этот раз я вообще не причем! — справедливо возмутилась видящая. — Я вообще не поняла, что сейчас произошло!
— Как и каждый из нас, — подтвердила Марика, обеспокоенно глядя на сестру. Лиана задумчиво прикусила нижнюю губу, о чем-то усиленно размышляя.
— Может, нам стоит уехать? — спросила вдруг она. — Почему-то мне кажется, что наше присутствие здесь с этой минуты крайне неуместно.
— Ничего страшного не произошло… — начал было Рик, но его прервали:
— Девушка права, Ирлин. Отведи-ка их к стоянке квартов, нужно убрать оборотня и его девушку с глаз королевской семьи. Дирижабль они увидят и оттуда.
Таша изумленно воззрилась на начальника Серверного Управления. До того момента, как он заговорил, она и не осознавала, что он стоит рядом. Воистину, способность этого человека становиться незаметным просто ненормальна!
— Тебе ничего не будет грозить за то, что ты нас сюда провел? — все же уточнила она на обратном пути к квартам.
— Все будет в порядке, — нарочито беззаботно отмахнулся Рик, хотя его напряженность была заметна невооруженным глазом. — Не переживай. Посидите пока немного. Я постараюсь найти кого-нибудь, кто отвезет вас в город, если вы не передумали.
Смотреть на дирижабль уже никому не хотелось. Сбившись в кучку у черного кварта без опознавательных знаков, они обсуждали произошедшее, пытаясь понять, кому и чем это аукнется. Если Рик отделается выговором — ему крупно повезет. А Джею и Лиане? Ведь, если верить Элеоноре, Его Величество Рексорей намеренно ограничивал ее и младшего брата в контактах, особенно — в контактах с оборотнями. Из каких побуждений он это делал, им не понять, хотя догадаться, наверное, можно, но не коснется ли его гнев случайных жертв глупого стечения обстоятельств?
Мрачный молодой страж, которого они видели при въезде в палаточный городок — сержант Олджер, кажется, — весьма невежливо посоветовал им занять места в кварте. Он явно был чем-то недоволен. Но обижен ли на гостей, из-за которых его обожаемому капитану грозили неприятности, или на самого капитана, из-за приказа которого приходится пропускать все самое интересное, оставалось неясным. Но смотрел он на них крайне недружелюбно. И с тоской оглянулся на восторженно заголосившую толпу, над которой словно из воздуха соткался огромный серебристый купол дирижабля. Лиана, предвкушавшая этот момент несколько дней, лишь скользнула по нему безразличным взглядом — куда больше ее занимала судьба двух маленьких волчат, живущих в откровенно враждебной среде и оберегаемых только матерью, стремящейся обеспечить им нормальное детство. Каждый из их небольшой компании был погружен в свои невеселые мысли, и лишь Торан сожалеюще скривился, глядя на отдаляющийся дирижабль. Ему искренне интересно было бы осмотреть его, изучить, понять принципы действия… Но — не в этот раз, видимо.