Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сестра Харуна ар-Рашида
Шрифт:

потому так и случилось с Аббасой. Пустили слух, будто

халиф и визирь — молочные братья. А коли так, по ша¬

риату доступ в гарем дозволен.

— И к тебе он тоже входил?

Кусочек амбры, который Зубейда собиралась положить

в курильницу, подвешенную к потолку, выскользнул из

дрогнувшей руки и упал на ковер.

— Пусть бы только посмел! — возмутилась она.—

Пусть бы только зашел за ограду! В моем дворце доста¬

точно слуг, чтобы проучить персидского модника.

А ты не

задавай глупых вопросов. Как-никак, я тебе мать. За¬

помни, я никогда не просила вольноотпущенника ни о ка¬

ких услугах и никогда не попрошу!

— Недаром ты Сейида халифата! Ты истая хаши-

митка! — расчувствовавшись, похвалил мать аль-Амин и

поднял амбру.— Но как это моя тетка связалась с пер¬

сом? Видит аллах, Еыжила из ума!

— Ума у нее никогда не было, мой друг,— возразила

Зубейда, сверкнув глазами.— А в женщинах, я вижу, ты

плохо разбираешься. Это последствия твоих увлечений

евнухами. Слушай, как рассуждала заблудшая дочь своей

матери: «Ах, визирь... Недурен, даже весьма. Красив,

строен, к тому же знатен и богат. Что еще нужно? От

него и пахнет по-особенному. Не мешало бы узнать, чем

он душится...». Овладеть Аббасой Джаафару, видно, ни¬

чего не стоило — огонь пожрал сухую ветку.

Она бросила амбру в курильницу и стала наблюдать

за тонкой, быстро таявшей струйкой дыма.

— Визиря надо уничтожить! — воскликнул юноша и

чуть было не предложил подослать убийц.

.

— Узнаю тебя, мой друг! Ты сторонник крайних

мер,— проговорила Зубейда, догадываясь, какие мысли не

решается высказать сын, и ласково положила руки ему

на плечи. — Обдумаем лучше, чего мы добьемся, расска¬

зав отцу о блуднице. Прости, что я вынуждена так назы¬

вать твою тетку, да воздаст ей аллах должное! Она это

заслужила. Даже мне опасно поведать халифу о постыд¬

ной связи. Представляю, как он будет взбешен! О, аллах,

сколько слетит голов! — Зубейда вытащила из-за пояса

сложенный вчетверо листок бумаги и протянула его аль-

Амину.— Ты советуешь начать с аль-Аляви? Может быть,

и стоит попробовать. У меня кое-что уже приготовлено.

В позапрошлом году перед Каабой вольноотпущенник на¬

нес мне оскорбление, которое невозможно забыть. И я ему

отомщу. Читай, мой друг, это обличительные стихи, они

написаны по моему заказу. Харун найдет их случайно.

Если и они на него не подействуют, придется заказать

похлеще...

— Никак и здесь ты меня опередила?! — воскликнул

юноша.— Я тоже предполагал заказать стихи и подбро¬

сить отцу!

Он развернул бумагу, прочел:

Пускай

наместник бога на земле,

Что правит нами в славе и хвале,

Узнает, кто стяжал большую власть

И может халифат его украсть.

То Джаафар — визирь. Смотри, халиф,

Как он богат, спесив п горделив,

Как твой приказ ни в грош не ставит он,

Как посрамляет всюду твой закон,

Слова цедит, как истинный мудрец;

Смотри, халиф, какой себе дворец

Он выстроил. И я тебе клянусь:

Не строил так ни перс и ни индус.

Куда ни глянь — рубины, жемчуга,

И топчет амбру с яхонтом нога.

Боюсь, халиф, что если призовет

Тебя аллах туда, где нет забот,

То Джаафар тотчас взойдет на трон,

И алчностью и властью ослеплен.

Воистину владыку раб не чтит,

Заносится и власть его срамит,

Когда к нему неблагодарен он,

Душой ничтожен, жалок и смешон.

Превосходно! — похвалил аль-Амин, дочитав касы¬

ду.— Только неудачно, что после отцовской смерти вольно¬

отпущенник взойдет на трон.

— Это же поэтический образ,— поспешила поправить¬

ся Зубейда.— В замке Вечности у меня верный человек.

Он подбросит стихи перед утренней молитвой, которую

халиф совершает в одиночестве. У Харуна будет время

поразмыслить.— Она сделала паузу и проговорила, пока¬

зывая, что деловая часть беседы закончена: — Не пора ли

нам подкрепиться? Ты, наверно, проголодался, мой друг?

— За стол я сяду с удовольствием! — отозвался пер¬

вый престолонаследник, предвкушая хорошее вино и доб¬

рую закуску.— А что мы будем делать потом? Не возвра¬

щаться же мне в свое логово.

— Сегодняшний день мы проведем вместе,— с улыбкой

проговорила Зубейда.

Глава XXXVII

КОРТЕЖ ЭМИРА ПРАВОВЕРНЫХ

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4