Сестра Харуна ар-Рашида
Шрифт:
отличия. Из лучших побуждений ои хочет быть как мож¬
но ближе к эмиру правоверпых.
Харуп ар-Рашид не сомневался — разговор пойдет о
его дочери; ио все же пустился на хитрость.
— Я готов устроить племянника со щедростью, до¬
стойной Хатима, — произнес он напыщенно. — Мы оба
родственники пророка.
— Юноша есть юноша, — гнул свою линию шейх
Исмаил. — Он хочет быть еще ближе к халифу.,.
— Я готов доказать родственные чувства, — ответил
Харуп
бы продолжать притворяться. Теперь нужно было опере¬
дить шейха, и он проговорил: — Я дам племяннику все,
что он захочет, кроме руки моей дочери Аалии.
— Ах, как жаль! Ему ничего другого не надо! — вос¬
кликнул старец и перешел на официальный тон, показы¬
вая тем самым свою обиду: — Ибн аль-Хади безропотно
покорится желанию эмира правоверных. Но расположе¬
ние и внимание, которые проявил ко мне халиф, ободряют
меня. Не будет ли мне высочайше разрешено задать еще
один вопрос?
— Говори, дядюшка. Нам приятно вести с тобой бе¬
седу.
В .знак благодарности шейх Исмаил сложил руки па
груди.
— Почему эмир правоверных считает Ибн-аль-Хади
недостойным женихом для своей дочери? — спросил оп
почтительно. — Разве кровь обоих не соединена в крови
деда аль-Мансура, человека приятного, халифа знатного,
да будет земля ему пухом?
– Я не сказал, что племянник недостоин моей до¬
чери, — ответил Харун ар-Рашид, сжимая халифский
жезл, который держал в руках. — Но самым достойным из
всех достойных будет тот, за кого она выйдет замуж.
Я искренне сожалею, что ты, дядюшка, опоздал. Аалия
обручена.
— Обручена?!—чуть не поперхнулся шейх Исмаи.тг,
удивляясь тому, что обручение не объявлено. — Прости,
эмир правоверных! Если б я знал, то не стал бы приста¬
вать к тебе с подобной просьбой.
Халиф беспокойно задвигался ка тахте. Он ждал, что
старец, догадавшись, поднимется и уйдет. Но шейх Ис¬
маил не трогался с места. Тогда Харун ар-Рашид пояснил:
— Визирь Джаафар ибн Яхья просил у пас руки
Аалии для Ибрагима Абд аль-Мелика, который, так же
как Иби аль-Хади, является нашим племянником по муж¬
ской линии. Мы не желаем тебе отказывать, дядюшка, ыо
взять свое слово обратно было бы недостойно. Оно дано
хашимиту.
Старец закусил губу, он боялся проговориться и вы¬
дать себя. Подумать только, его обошел Бармекид, кото¬
рого он собирался взять под свою
— Пусть наш племянник попросит что-нибудь дру¬
гое! — предложил Харун ар-Рашид, имея тайную цель
выведать истинные намерения Иби аль-Хади.
Глава XL
ЕЩЕ ОДИН ПРОВАЛ
Шейх Исмаил приободрился: сватовство сорвалось, и о
нем следовало забыть, так тем более нужно было исполь¬
зовать стремление халифа возместить неудачу!
— Отказаться от слова, данного хашимиту, недостой¬
но, — проговорил он. — Я это отлично понимаю. Я посу¬
лил Ибн аль-Хади возвысить его и должен сдержать обе¬
щание.
Харун ар-Рашид наблюдал за стараниями шейха Ис¬
маила оправдать свою настойчивость. Старец хотел обуз¬
дать юношу, и это было в интересах халифата. Но эмир
правоверных не терпел, чтобы вмешивались в его дела.
— Твое стремление укрепить власть нам известно, и
мы высоко его ценим. Могущество халифата зиждется на
советах мудрейших, — процедил оя сквозь зубы. — Как
ты думаешь, что можно сделать для Ибн аль-Хади?
— Я безмерно счастлив, что эмир правоверных, да
продлит аллах его дни, заботится о племяннике и ценит
мои скромные усилия. Мне кажется, юноше нужно дать
высокую должность, — проговорил шейх Исмаил и умолк.
Затем предложил: — Трудно сказать какую... Может быть,
передать ему управление Египтом или Хорасаном...
— Сожалею, дядюшка, искренне сожалею! — восклик¬
нул Харун ар-Рашид, упирая ладони в бедра. На лбу его
залегла глубокая складка. — Вчера утром мы пожаловали
Египет нашему будущему зятю, а Хорасан давно обещан
визирю. Это держится пока в тайне, но от тебя, дядюшка,
я не вправе скрывать что бы то ни было.
Удар был силен. Шейх Исмаил склонил голову, но тут
же поднял ее.
— Эмир правоверных, да будет милостив к нему аллах,
разрешит сказать, что у меня иа сердце? — спросил он и,
получив согласие и откашлявшись, начал: — Я старый,
ослабевший человек и знаю свое место в жизни. Я предан
халифату и хочу, чтобы перстень с печатью эмира право¬
верных как можно долее пребывал на пальце Харуна ар-
Рашида, а плащ пророка Мухаммеда — на его плечах. Ха¬
лиф будет знать о заговоре, если его вздумает устроить
Ибн аль-Хади. Я позабочусь об этом. Интересы халифата
важнее обещаний и клятв. Но нужно искоренить причины,
порождающие смуты. Довольно с нас внешних неприят¬
ностей: византийцы властвуют в Коистантинополе, Омейя-