Сестры-соперницы
Шрифт:
Микки взяла старушку за плечи и легонько встряхнула.
— Какому человеку? Ты о чем? И ты, и Дхонду — вы подчиняетесь только мне. Что случилось? Ну-ка, давай рассказывай.
— Пожалуйста, детка, — Гангубаи подняла на нее умоляющий взгляд, — не спрашивай. Иначе этот человек просто убьет нас. Он уже угрожал Дхонду. Детка, ты и представить себе не можешь, что здесь творится. Мы молчали… только ради тебя и от страха.
Микки позвонила в колокольчик и вызвала Дхонду. Старику тоже явно было не по себе. Он молитвенно сложил руки и попросил:
— Пожалуйста… распорядитесь,
— Так что все-таки происходит?
— Последнее время, — старик понизил голос, — пока вас нет дома, сюда приходят разные люди.
Микки была ошарашена.
— Что за люди? И кто их пускает? Ведь это ты здесь главный, Дхонду. К тому же у нас есть охрана… есть Сакхарам, в конце концов.
При упоминании этого имени старики испуганно переглянулись и огляделись по сторонам.
— Это он. Он и двое новых охранников, которых он нанял. Ты была слишком занята и не заметила, как сильно тут все переменилось за последние несколько месяцев. У нас теперь даже на кухне новый повар.
Микки затаила дыхание. Она полностью погрузилась в дела и даже не замечала, что творится в собственном доме. Ей стало стыдно. Тут раздался стук в дверь. Все трое подпрыгнули от неожиданности. На пороге появился Сакхарам и доложил, что приехала машина от господина Мальхотры. Микки подождала, пока он выйдет, и повернулась к Дхонду и его жене.
— Послушайте, ближе вас у меня никого нет. Вы теперь мне вместо родителей. И не можете просто так меня покинуть. Пожалуйста, не уходите. Обещаю, я обязательно во всем разберусь. И не бойтесь, я не буду упоминать ваши имена. А завтра утром первым делом уволю Сакхарама. Он мне с самого начала не понравился. После его ухода люди, которых он нанял, здесь не задержатся. А я впредь буду уделять дому больше времени. Доверьтесь мне. Скоро все опять будет, как прежде. — Она порывисто обняла Гангубаи и выпорхнула из комнаты.
Спустя двадцать минут Микки уже мчалась по волнам на быстроходном катере. Бинни внимательно посмотрел на ее лицо, освещенное луной, и перевел взгляд на волны, расходящиеся от рассекавшего воду носа катера.
— Ничего не спрашивай, — произнес он. — Я же предупредил, что это сюрприз.
«Да уж, сюрприз», — подумала Микки, вцепившись в узкое сиденье и глядя, как стремительно удаляются огни Бомбея, превращаясь в крошечные точки на фоне темного неба. Бинни направил катер в сторону порта Мандва. Минут через пятнадцать впереди показалась извилистая линия пристани. Свежий морской ветер взметнул волосы Микки. Она наблюдала за Бинни. В блейзере и узких джинсах он выглядел весьма неплохо, да и с катером управлялся ловко. Правда, Микки слегка озадачило название судна: «Страстная красотка-1». На ее вопрос Бинни ответил, что у него есть еще один катер, побольше, который называется «Страстная красотка-2». Он свернул к бухте, где стояло на якоре несколько кораблей, но ни словом не обмолвился о том, куда они едут и зачем. Как только он бросил якорь, к трапу «Страстной красотки-1» была подана моторная резиновая шлюпка, которой управляли двое подтянутых матросов в одинаковой форме. Они помогли Микки пересесть в шлюпку. Вода казалась настолько темной и зловещей, что у девушки закружилась голова и она чуть было не оступилась. Но Бинни поддержал ее за локоть.
— Мы уже почти дома, — сказал он, указывая на каменистый берег.
— Дома? — удивилась Микки.
— Да, принцесса: это мой настоящий дом. А в прошлый раз ты была в моей бомбейской резиденции. И вот тебе мой совет: в следующий раз не надевай туфли на каблуках. Это, конечно, красиво, но по камням в них не очень-то походишь, — сказал Бинни, когда нос шлюпки ткнулся в береговые камни, и Микки, высадившись, тут же споткнулась.
Он легким движением подхватил ее на руки. Микки хотела вырваться, но потом передумала: он был прав, она не преодолела бы несколько метров галечного пляжа до дома, не переломав либо каблуки, либо ноги, либо и то и другое.
Заслышав голоса, оживленно залаяли собаки. Матросы шли позади на почтительном расстоянии, делая вид, что для них нет зрелища привычней, чем Бинни с хорошенькой женщиной на руках. «А может, так оно и есть, и я действительно далеко не первая», — промелькнуло в голове у Микки. Вскоре они добрались до невысокой ограды, и девушка высвободилась из объятий Бинни.
— Дальше я справлюсь сама.
— Правда? — сказал он с усмешкой. — Не уверен.
Микки огляделась и изумленно присвистнула.
— Мне это по душе, принцесса, — рассмеялся Бинни. — Значит, даже тебя можно удивить.
Она пожала плечами и пошла по мощеной дорожке в сад. В мягком свете фонарей виднелись мраморные копии античных статуй, расставленные среди искусно сформированных деревцев бонсай. Откуда ни возьмись, появился слуга с серебряным подносом в руках, на котором стояли два высоких бокала шампанского.
— Это твой вечер, принцесса, — сказал Бинни, поднимая бокал.
— Пусть лучше это будет наш вечер, — произнесла Микки.
— Ты мне доверяешь? — спросил он с иронией, глядя ей в глаза.
— Ни капельки, — ответила она, притягивая его к себе за отвороты пиджака.
После роскошного ужина с омарами он молча повел ее в огромную спальню, с гордостью показывая роскошные детали интерьера: стены, отделанные необработанным камнем, неоштукатуренные огромные балки потолка, мягкий красновато-коричневый ковер, огромную кровать под балдахином и панорамное окно во всю стену, из которого открывался вид на море, плескавшееся всего в нескольких метрах. Отсюда был даже слышен шум прибоя.
— Добрый знак, — сказал Бинни, указывая в окно на полную луну.
С этими словами он заключил Микки в объятия и поцеловал Сначала нежно, а потом все настойчивее и настойчивее. Она крепко прижалась к нему, и ее сердце бешено заколотилось. Он расстегнул ей блузку и положил руку на грудь. А потом опрокинул на постель и сорвал одежду, приговаривая: «Прекрасная, прекрасная, прекрасная». Она лежала на спине с закрытыми глазами. Он накрыл ее своим телом. Их пальцы переплелись, губы слились в поцелуе, и Бинни овладел женщиной, которую уже считал своей.