Сети Деллы
Шрифт:
— Это было похоже на один из тех моментов вдохновения, — говорит Джен. — Я бы ни за что на свете не пропустила такое. Знаете, если я не соберусь с силами сейчас, то никогда не соберусь. Я справлюсь. Я решила приехать туда с достоинством. И я взяла с собой подругу.
Конечно, когда Джен встретила Данте, она не ожидала, что новая жена окажется молодой и красивой — она просто не была готова к этому. Она вообще не смотрела Дэррилу в глаза во время встречи, так что Данте оставалось улыбаться и поддерживать светскую беседу.
— Она милая, — позже скажет адвокат Джен. —
— Да, она милая, — согласилась Джен. — Очень милая и привлекательная.
38
Данте навязывала Дэррилу свои вкусы, особенно когда дело касалось ремонта дома. Она сводила его с ума своими идеями, и Дэррил пытался дать ей всё, что она хочет, но настоял на своём, когда та предложила оформить кухню в фиолетовых тонах. Данте настаивала на том, чтобы всё делать самой, нанимать других только на сдельщину, и Дэррил не возражал; по большей части он доверял её мнению.
Когда она попросила декоратора Лин Долл помочь ей развесить зеркала и картины, она командовала ей, будто прислугой. Забавно было, что произведения искусства, которые Данте хотел повесить, были просто репродукциями картин Моне и Ренуара в безвкусных рамках.
Не было ни акварелей, ни вообще оригинальных работ, кроме её портрета пастелью.
— Я специально приехала к ней домой, чтобы предложить цветовые сочетания, но разговор вертелся вокруг денег, — рассказала Лин. — Она хотела получить смету на очень большую рамку с позолотой, а затем начала рассказывать о своих связях с оптовиками.
Было очевидно, что Данте не разбирается в дизайне. Декоратор пришла в ужас, увидев в таком красивом доме несовместимые сочетания. Ни одна из комнат не была выдержана в едином стиле, мебель была плохо расставлена, цвета окраски и обоев не создавали нужных переходов. Лин дала Данте несколько советов по расстановке основных предметов мебели в гостиной, но Данте отказалась её слушать, объяснив причины необычного расположения дивана и журнального столика. Что бы ни придумала Лин, у Данте был на это свой ответ, и в конце концов она попросила Лин передать ей каталог готовых рамок из сусального золота, намереваясь сэкономить на оплате декоратору.
Прямо перед праздниками зайдя в дизайнерский магазин за картинами в рамках, Данте внимательно изучила счёт. Она потребовала отдельный счёт на установленные крючки и проушины — крепёж, цена которому была от 5 до 10 центов за штуку. Она заставила Дэррила ждать и мёрзнуть в машине, пока она целую вечность проверяла счёт.
— Она сказала, чтобы он сложил все картины в машину, и всем этим руководила, — отмечает Лин. — Они спорили, какую из них поставить на какое сиденье, и совершенно не производили впечатление счастливых.
Хотя Данте согласился оформить кухню в белом цвете, она втайне от Дэррила окрасила всё в зелёный. Данте была такая. Она отвергала каждое решение Дэррила, а потом смеялась над ним за отсутствие стиля и вкуса. Кухня Дэррила всё же получилась довольно уютной; он гордился этим помещением, заставленным
Да и вообще Данте не нравился этот дом на Симмз-ридж; её сердце принадлежало викторианскому особняку в районе Калумет-Фарм. Она считала, что это только вопрос времени, когда она уговорит Дэррила его купить. Она отвезла его туда и показала дом своей мечты, но на мужа он не произвёл должного впечатления. Не раз она просила Бет провезти её мимо этого необычайно большого здания, отмечая, насколько ей нравятся башенки и высокие стеклянные арки.
Когда Дэррил отказался рассматривать переезд, Данте потащила его на известную выставку в Цинциннати под названием "Хоумрама", где стала раскручивать на перестройку нынешнего жилища. Она придиралась к нему из-за денег, которые он тратил на детей, и настаивала, чтобы он выделял такие же суммы на украшение их обстановки.
Конечно, поскольку Рождество было не за горами, Дебора пыталась сохранить мир, поэтому она не осмеливалась комментировать щедрые расходы Данте на дом. В июне у неё намечалась свадьба, время поджимало, и ей нужно было, чтобы Данте и отец как-то в этом поучаствовали. Но пока Джен настаивала на дате и месте проведения, Данте задерживал Дэррила, прося его подождать, пока она просмотрит все прайс-листы от поставщиков угощений и фотографов.
Где-то на рождественской неделе Данте подслушала телефонный разговор и выяснила, что Дэррил с дочерью тайно строят планы за её спиной, обсуждая возможность банкета в загородном клубе Беккет-Ридж. Она установила на все телефоны в доме прослушивающие устройства, и теперь у неё были боеприпасы для борьбы с Деборой — доказательства того, что девушка вообще пытается отстранить её от участия в свадьбе. Она решила запугать девушку. Внезапно телефон Деборы разразился неотвеченными звонками, поэтому та включила автоответчик, на который непреднамеренно записала фрагменты своих разговоров.
— Надеюсь, ты понимаешь, что не получишь ни гроша на свою свадьбу, — прошипела Данте по телефону, когда Дебора наконец перезвонила.
— Ты не имеешь права так говорить.
— Ты всего лишь официантка. Тебе не по карману большое мероприятие. Сколько денег твой отец дает тебе в месяц?
— Двести долларов, — ответила Дебора, — за работу в его офисе.
— И ты считаешь, что он и дальше будет давать тебе деньги просто за так?
— Я работаю в его офисе. Я эти деньги зарабатываю.
— Надеюсь, ты будешь сама оплачивать собственный банкет, — взвыла мачеха, — потому что я проверила цены, и мы с твоим отцом просто не в состоянии оплатить такую королевскую свадьбу.
— Не тебе указывать отцу, как расходовать его деньгами, потому что ты точно ничего сама не зарабатываешь. Ты просто сидишь без дела весь день. Кем ты себя возомнила? Ты всего лишь кусок дерьма!
— Ты сама кем себя возомнила?
— Эй, сучка, я его дочь. А ты – просто вещь, как мебель в доме.
— Не звони больше сюда, пока не научишься вежливо разговаривать.