Северный полюс
Шрифт:
В конце концов, пробираясь между хаотично разбросанными обломками тяжелых ледовых полей, разбросанных во всех направлениях, куда ни кинь взгляд, мы вышли к лагерю Бартлетта. Он только-только успел забраться в иглу; его люди и собаки, измотанные тяжелой работой по пробиванию пути, нуждались в отдыхе.
Я дал ему возможность хорошенько выспаться перед тем, как снова пускаться в путь. А пока мои люди строили иглу, разгрузил нарты Бартлетта примерно на сотню фунтов, чтобы они легче перенесли этот ухабистый путь. Для наших нарт, идущих по уже проторенному следу, добавка веса была не так уж и ощутима. Несмотря на безумно тяжелый путь, этот переход на добрых 12 миль приблизил нас к цели.
Мы уже пересекли 87-ю параллель и вошли в зону постоянного дневного света: солнце за время нашего
И вот теперь, постарев на три года и оставив за плечами еще три года постоянной усталости и горестей этой неумолимой игры, я снова стоял за пределами 87-й параллели и стремился вперед к цели, которая манила меня столько лет. Но даже в этот момент, поставив свой персональный наивысший рекорд и имея хорошие перспективы, я не смел возлагать слишком больших надежд на этот белый искромсанный лед, расстилавшийся передо мной на 180 морских миль к северу, а именно это расстояние отделяло меня от последней точки маршрута. Я столько лет верил, что смогу это сделать и что это – мое предназначение, но я всегда напоминал себе о том, как много людей, лелеявших эту мечту, в конце уходили ни с чем.
Когда я проснулся на следующий день, 28-го марта, небо было ясным и сверкающим, но впереди лежала плотная дымчатая грозная мгла, которая плыла над ледяным пространством, и дул жгучий северо-восточный ветер, а на языке Арктики это читается просто: «открытая вода». Неужели снова неудача? На этот вопрос никто не мог дать ответа. Бартлетт, конечно, покинул лагерь и пошел прокладывать путь задолго до того, как мы с моими людьми проснулись. Это соответствовало моему ранее разработанному генеральному плану: пока основная партия спит, опережающая идет вперед, и наоборот, так чтобы оба отряда встречались каждый день.
Пройдя в хорошем темпе шесть часов по следу Бартлетта, мы вышли к лагерю у широкой полыньи. Небо на северо-западе, севере и северо-востоке было черным, как будто наполненным влагой, а внизу лежал густой туман, который мы видели впереди на протяжении всего нашего пути. Чтобы не беспокоить Бартлетта, мы разбили лагерь в сотне ярдов поодаль, стараясь как можно меньше шуметь, поставили иглу и после обычного ужина, состоящего из пеммикана, галет и чая, улеглись спать. Мы прошли 12 миль, причем шли по гораздо лучшей, чем последние несколько переходов, дороге, почти не отклоняясь в стороны, напрямик по большим ледяным полям, перемежающимся молодым льдом.
Я только начал проваливаться в сон, как услышал треск и рокот льда совсем недалеко от иглу, но поскольку шум был еще не слишком сильный и длился недолго, я счел, что происходит закрытие полыньи, расположенной прямо перед нами. Удостоверившись, что рукавицы лежат так близко, что в случае чего я смогу сразу же до них дотянуться, я перевернулся на бок на оленьей шкуре и снова настроился на сон. Я уже почти задремал, как вдруг услышал чей-то отчаянный крик снаружи.
Вскочив на ноги и выглянув через смотровое окошко нашего иглу, я пришел в ужас: широкая полоса черной воды отделяла два наших иглу от лагеря Бартлетта, а кромка воды находился прямо у выхода из иглу. На противоположной стороне полыньи стоял один из людей Бартлетта; он истошно орал и отчаянно жестикулируя, как только может кричать и жестикулировать до смерти испуганный эскимос.
Разбудив своих компаньонов, я ногой выбил снежную глыбу, закрывавшую вход в иглу, и стремглав выскочил наружу. Льдина треснула в футе от того места, где была привязана моя упряжка, и собак отделяли от воды всего несколько дюймов. Вторая упряжка чуть не оказалась погребенной под ледяным гребнем – ледяная глыба чудом остановилась, накрыв только трос, которым были привязаны собаки. Иглу Бартлетта двинулось в дрейф, направляясь на восток на осколке плавучей льдины, а вокруг, насколько можно было рассмотреть сквозь исходящий от полыньи туман, была только черная вода и ничего более. Похоже было на то, что ледяной плот, уносящий партию Бартлетта, должен через какое-то время причалить к нашей льдине, и я крикнул его людям, чтобы они запрягали собак и были готовы при первой возможности рвануть к нам.
После этого я стал оценивать наше собственное положение. Два наших иглу, Хэнсона и мое, находились на небольшом обломке старого ледяного поля, который в нескольких ярдах от нас отделялся трещиной и невысоким гребнем торосистого льда от большого ледяного поля, лежащего западнее. Было совершенно очевидно, что достаточно небольшого растяжения или сжатия, чтобы мы оторвались от ледяного поля и пустились в дрейф подобно отряду Бартлетта.
Я выгнал Хэнсона и его людей из иглу, приказав всем немедленно собираться и запрягать собак, а пока они этим занимались, выбрал место, где можно было перебраться через трещину на большое ледяное поле западнее нас. С помощью ледорубов мы выровняли лед, засыпав трещину осколками, и получили поверхность, по которой могли пройти нарты. Как только с перевозкой грузов было покончено, мы в сравнительной безопасности разместились на большом ледяном поле и стали в полной боевой готовности ждать у края полыньи, когда же появится возможность помочь Бартлетту и его партии вместе с нартами перебраться на нашу льдину.
Ледяной плот подплывал все ближе и ближе, пока одна его сторона не уперлась в наше ледяное поле. Оба ледяных края были практически на одном уровне, поэтому он пристал к нашей льдине, как лодка к причалу, и мы без труда перетащили к нам Бартлетта с его людьми и нартами.
Всегда существует риск того, что полынья откроется прямо посреди большого ледяного поля, например, того, на котором мы находились, но тратить время, необходимое для сна, сидя и ожидая, не случится ли чего, мы не имели права. Наши прежние иглу были для нас потеряны навсегда, поэтому не оставалось ничего другого, как строить новые и незамедлительно готовиться ко сну. Что и говорить – эта лишняя работа не принесла нам особенного удовольствия. В ту ночь мы все спали в рукавицах, в любой момент готовые к неожиданностям. Если бы новая полынья открылась прямо под спальным местом нашего иглу и опрокинула нас в воду, нам следовало не удивляться, оправившись после шока от освежающей ванны, а выбираться, вытряхивать воду из меховой одежды и готовиться к следующему шахматному ходу нашего заклятого врага – льда.
Несмотря на страшную усталость и рискованное положение нашего лагеря, этот последний переход существенно продвинул нас вперед по сравнению с нашим рекордом трехлетней давности – в прошлый раз мы, очевидно, остановились на отметке 86°12' – поэтому я лег спать с чувством удовлетворения от того, что я, наконец, побил свой собственный рекорд, и не важно, что принесет нам грядущий день.
Следующий день, 29 марта, не был для нас удачным. Хотя мы устали и нуждались в отдыхе, но не собирались устраивать пикник на берегу этого арктического Флегетона [62] , который, час за часом, с севера, северо-востока и северо-запада извергал черный дым, как во время пожара в степи. Это облако, образовавшееся из сконденсировавшегося пара и отражающееся в черной воде, было таким плотным, что мы не видели противоположного берега полыньи, если, конечно, у нее вообще был берег на северной стороне. Все, видимое нами, свидетельствовало о том, что мы разбили лагерь на самом краю открытого полярного океана, который, по представлениям мифотворцев, был вечной преградой на пути человека к северному концу земной оси.
62
В «Божественной комедии» Данте Флегетон – это третья река Ада после Ахерона и Стикса.