Северный полюс
Шрифт:
Ближе к концу дня мы пересекли полынью, около сотни ярдов в ширину, по молодому льду, такому тонкому, что, ведя за собой собак, мне пришлось не шагать, а скользить, передвигаясь широко, по-медвежьи, чтобы равномернее распределить вес тела по ледовой поверхности. Погонщики в это время пустили собак с нартами бежать, как им вздумается, а сами скользящим шагом перебрались через полынью. Последние два человека перебирались на другую сторону на четвереньках.
Я с замиранием сердца наблюдал за ними с противоположной стороны и видел, как лед прогибается под тяжестью нарт и людей. Как только одни нарты приблизились к северной стороне, один из полозьев прорезал лед, и я с ужасом ожидал, что в следующее мгновение все – и нарты, и собаки – провалятся под лед и
Этот рывок напомнил мне тот день около трех лет назад, когда мы, чтобы спастись, предприняли отчаянную попытку снова перейти «Великую полынью» по такому же льду, как этот – льду, который прогибался под нами и о который я несколько раз порезал палец на ноге, когда скользил по нему на своих длинных лыжах.
В этих широтах у человека, который будет дожидаться, пока лед станет совершенно безопасным, мало шансов продвинуться далеко. Путешествуя по полярным льдам – хочешь не хочешь, приходится рисковать. Часто выбор у человека не велик: утонуть, если продолжишь путь, или умереть от голода, если остановишься. И тогда он, бросая вызов судьбе, выбирает более короткий и менее мучительный, на его взгляд, исход.
В ту ночь на нас навалилась страшная усталость, но, вместе с тем, мы были очень довольны тем, что так далеко продвинулись вперед. Мы были почти на 89-й параллели, и я написал тогда в своем дневнике: «Дайте мне еще три дня такой погоды!» Температура в начале перехода была минус 40°. В ту ночь я собрал всех слабых собак в одну группу и занялся их ликвидацией, чтобы обеспечить пропитание остальных – настала необходимость так поступить.
Мы остановились на короткий ночлег и ранним вечером того же дня, 4-го апреля, снова бросились вперед. Температура была минус 35°, проходимость такая же, но нарты всегда тащить легче, когда температура повышается, и собаки большую часть пути бежали рысью. В конце марша мы приблизились к полынье, раскинувшейся и на юг, и на север, и поскольку молодой лед был достаточной толщины, чтобы удерживать нарты с упряжками, мы продолжали двигаться в течение еще двух часов, собаки шли галопом и разматывали милю за милей так, что радовалось сердце. Легкий ветерок, дувший с юга первые несколько часов марша, сменил направление на восточный и усиливался с каждым часом нашего пути.
Я и не смел надеяться на такой прогресс, какой нам удалось сделать. Однако жгучий холод был бы непереносим, если бы нас не защищало непоколебимое стремление дойти до цели. Резкий ветер обжигал наши лица, так что лопалась кожа и еще много дней после этого, каждый раз, когда мы останавливались в лагере на ночлег, мы не могли уснуть от боли. Эскимосы очень жаловались и в каждом лагере укутывали своей меховой одеждой лица, поясницу, колени и руки. Жаловались они и на отмороженные носы, чего я раньше никогда за ними не замечал. Воздух был острый и обжигающий, как замороженная сталь.
В следующем лагере я уничтожил еще одну собаку. Исполнилось ровно шесть недель, как мы покинули «Рузвельт» и у меня было ощущение, что цель замаячила в поле зрения. У меня был план, если погода и лед позволят, пройти большую дистанцию, на полпути «вскипятить чайник» затем двинуться снова без сна и постараться наверстать те пять миль, которые мы потеряли 3-го апреля.
Во время этого марша мой ум и тело были настолько заняты тем, как пройти максимальное расстояние, что я не мог позволить себе наслаждаться красотой замерзшей пустыни, по которой мы продвигались. Однако в конце дистанции, пока шло строительство иглу, у меня выдалось несколько минут, чтобы оглядеться вокруг и осознать окружающую красоту и величие нашего положения – мы, единственные живые существа в бездорожной, бесцветной, недружелюбной ледяной пустыне. Ничего, кроме зловещего льда и еще более зловещей ледяной воды, не было между этим отдаленным местом на карте мира и зубчатой оконечностью Матери Земли.
Я, конечно же, знал, что у нас всегда была возможность оставить там наши жизни и что наша победа над неизведанными пространствами и безмолвием полярной пустоты может так и остаться неизвестной миру, оставшемуся позади. Это было тяжко сознавать. Но надежда, которая, как говорят, никогда не умирает в человеческой душе, вселяла уверенность, что мы обязательно вернемся той же белой дорогой, которая нас сюда привела.
Иногда я взбирался на вершину ледяной горы с северной стороны лагеря и пристально всматривался в бесконечное белое пространство, лежащее передо мной, стараясь представить себе, что я уже на Полюсе. Мы продвинулись так далеко и капризный лед выставил так мало препятствий на нашем пути, что теперь я распоясался в своей фантазии до того, что стал представлять себе образ, который волевым усилием всегда запрещал себе рисовать – самих себя у конечной цели.
Нам до сих пор везло с полыньями, но меня постоянно преследовал еще больший ужас от мысли, что в самом конце нам повстречается полынья совершенно непроходимая. С каждым успешным маршем этот страх все усиливался. За каждой ледяной грядой я, затаив дыхание бросался вперед, со страхом, что как раз за ней может быть полынья, и когда я взбирался на ее вершину, я вздыхал с облегчением, но только до следующей гряды.
5-го апреля я дал своему отряду возможность поспать дольше, чем в предыдущие разы, потому что мы страшно вымотались и нуждались в отдыхе. Я определил широту, по моим данным мы находились на отметке 89°25', или в 35 милях от полюса; я решил в следующий раз остановиться лагерем с таким расчетом, чтобы сделать наблюдения в полдень, если будет видно солнце.
К полуночи мы уже снова были в пути. Небо обложили тучи, и над нами висел тот же серый свет без теней, как тогда, когда Марвин уходил в обратный путь. Небо было окутано бесцветной пеленой, постепенно темнеющей до почти черного цвета на горизонте, а лед – призрачной меловой белизны, как на ледяной шапке Гренландии – именно такими красками художник с хорошим воображением написал бы пейзаж с полярными льдами. Как это было непохоже на сверкающие поля под голубым балдахином, освещенные солнцем и полной луной, по которым проходил наш путь последние четыре дня.
Однако шли мы еще лучше, чем прежде. На старых льдинах, усыпанных ледяными булыжниками, почти не было снега, а сапфировой синевы озера были больше, чем когда-либо. Температура повысилась до минус 15°, благодаря чему уменьшилось трение нарт и хорошее настроение людей передалось собакам. Некоторые бодро вскидывали головы, лаяли и повизгивали на ходу.
Несмотря на серый свет дня и мрачноватую картину окружающего мира, мое настроение сдвинулось в лучшую сторону и страх перед полыньей полностью меня покинул. Я теперь чувствовал полную уверенность в успехе и, несмотря на физическое истощение после форсированных маршей последних пяти дней, я продолжал без устали идти вперед, эскимосы следовали за мной почти автоматически, хотя я знал, что они должны ощущать такую усталость, какую не способен был почувствовать мой возбужденный мозг.
Когда мы прошли, по моим оценкам, хороших 15 миль, мы стали, выпили чая, перекусили и дали отдых собакам. После этого мы прошли, опять-таки по моим оценкам, еще 15 миль. Итак, за 12 часов реального движения мы преодолели 30 миль. Многих дилетантов удивляет, как нам удалось все время увеличивать темп продвижения после того, как мы отослали назад все вспомогательные партии, особенно после ухода последней. Любому, у кого есть опыт переброски войск, никакие объяснения не нужны. Чем больше группа людей и количество нарт, тем больше вероятность поломок и задержек по той или иной причине. Большая партия никогда не сможет передвигаться так быстро, как маленькая.