Чтение онлайн

на главную

Жанры

Севильский озорник, или Каменный гость
Шрифт:

Сядь.

Дон Хуан

Куда?

Каталинон

Подносят стулья

Нам два черные лакея.

Два призрака в трауре подают стулья.

Значит, и в нездешнем мире

Ходят в траурных ливреях?

Дон Гонсало

Сядь и ты.

Каталинон

Нет, нет, сеньор.

Я недавно пообедал.

Дон Гонсало

Повинуйся.

Каталинон

Повинуюсь.

(В сторону.)

Будь защитой мне, о небо!

(Громко.)

Что

на блюде том, сеньор?

Дон Гонсало

Скорпионы, жабы, змеи.

Каталинон

Ну и яства!

Дон Гонсало

Угощеньем

Небогат наш мир нездешний.

(Дону Хуану.)

Ты не ешь?

Дон Хуан

Я съесть готов

Даже аспидов из пекла,

Если будет вам угодно.

Дон Гонсало

Не послушаешь ли пенье?

Каталинон

А вино тут есть?

Дон Гонсало

Налей.

Каталинон

Желчь и уксус!

Дон Гонсало

Не посетуй.

Из давилен замогильных

Каплет только это зелье.

Голоса за сценой (поют)

Да узнает каждый, кто

Перед богом тяжко грешен:

Есть за все долги расплата,

Есть конец долготерпенью.

Каталинон (тихо, дону Хуану)

Видит небо, дело плохо!

Эта песня, несомненно,

Сложена про нас, хозяин.

Дон Хуан (тихо, Каталинону)

Леденит мне холод сердце.

Голоса за сценой (поют)

Ошибешься ты, коль скажешь,

Мысля о грядущей смерти:

"До нее еще далеко".

С покаянием не медли!

Каталинон

Из чего рагу нам дали?

Дон Гонсало

Из клещей.

Каталинон

Оно, как кл_е_щи,

Раздирает мне утробу.

Дон Хуан

Я поужинал отменно.

Стол убрать велите.

Дон Гонсало

Руку

Дать не побоишься мне ты?

Дон Хуан

Что такое? Я? Боюсь?

(Подает ему руку.)

Как ты жжешься! Весь в огне я.

Дон Гонсало

Что ж ты скажешь, очутившись

В вечном пламени геенны?

Неисповедим господь

В праведных своих решеньях.

Хочет он, чтоб был наказан

Ты за все свои злодейства

Этой мертвою рукою.

Вышний приговор гласит:

"По поступкам и возмездье".

Дон Хуан

Я горю! Не жми мне руку!

Прочь, иль в грудь кинжал свой меткий

Я тебе всажу! О, горе!

Сталь о камень лишь скрежещет.

Дочь твоя чиста - ее

Не успел я обесчестить.

Дон Гонсало

Да, но ты к тому стремился.

Дон Хуан

Пусть сюда придет священник

И грехи мои отпустит.

Дон Гонсало

Поздно! Здесь

ему не место.

Дон Хуан

Я пылаю! Взор мой меркнет!

Умираю!

(Падает мертвым.)

Каталинон

Нет спасенья!

Видно, с вами быть, сеньор,

Мне и за могилой вместе.

Дон Гонсало

Вышний приговор гласит:

"По поступкам и возмездье!"

Раздается грохот, гробница вместе с доном Хуаном и доном Гонсало

проваливается, а Каталинон падает на пол.

Каталинон

Боже правый, что такое?

Вся часовня ярким блеском

Озарилась... Неужели

Я еще на этом свете?

Должен я к отцу сеньора

Поспешить с печальной вестью.

Помоги, святой Георгий,

Мне убраться поскорее!

(Уползает.)

Алькасар в Севилье.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Король Альфонс, дон Дьего, свита.

Дон Дьего

Здесь маркиз. К стопам монаршим

Жаждет он припасть.

Король

Ответьте:

Пусть войдет. Пускай и граф

Явится без промедленья.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Патрисьо, Гасено.

Патрисьо

Государь, не допустите,

Чтоб над бедным человеком

Приближенный ваш глумился

Безнаказанно и дерзко.

Король

Кто он?

Патрисьо

Дон Хуан Тенорьо.

Соблазнитель лицемерный,

В день моей злосчастной свадьбы

Он коварством и изменой

Отнял у меня. жену.

Тесть мой этому свидетель.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Тисбея, Изабелла.

Тисбея

Коль не будет, государь,

В руки правосудья предан

Дон Хуан Тенорьо вами,

Люди и господь предвечный

Снизойдут к мольбе моей.

Жертва кораблекрушенья,

У меня нашел он кров,

Я его спасла, пригрела,

И меня ж он опозорил.

Король

Не навет ли это?

Изабелла

Нет.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, Аминта, герцог Октавьо.

Аминта

Где мой муж?

Король

Кто он такой?

Аминта

Как! Вам это неизвестно?

Муж мой дон Хуан Тенорьо,

И сегодня нас поженят.

Честью мне поклялся он

В брак вступить, и слово сдержит,

Как пристало дворянину.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, маркиз де ла Мота.

Мота

Правду вам открыть сполна

Время, государь, приспело.

Знайте, дон Хуан Тенорьо

Совершил то преступленье,

За которое я схвачен.

Если нужно, я немедля

Двух свидетелей представлю.

Король

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е