Сезон охоты на людей
Шрифт:
– И что же в таком случае он здесь делал?
– Вербовал «крота».
– Вот что, парень, – сказал Боб, – это дерьмо становится все отвратнее. Все эти игрушки с тайными агентами словно из дешевой книжки в мягкой обложке. Я не собираюсь копаться в этой дряни. У меня мозги не так устроены.
– И тем не менее именно в этой части он был особо одарен, имел специальный талант. Мы знаем о нем немного больше, чем англичане. К тому же время в некотором роде подтверждает наши выводы.
– Что вы имеете в виду?
– В течение последних двадцати лет в Управлении происходили любопытные серии неудач. Можно было подумать,
– Так, что же случилось с Фицпатриком?
– Исчез. Сквозь землю провалился. Мы понятия не имеем. Он не только не входил в число сотрудников посольства, но и не имел с ним никаких связей, у него не было ни резидентов, ни связных, он не выполнял ни одного из классических трюков своего ремесла. Нам так и не удалось установить хоть один его телефонный контакт. Он был одиночкой. Мы не знаем, кто на него работал. Мы даже не знаем его внешности. Нам ни разу не удалось сфотографировать его. Но то, что он снова активизировался, наводит на серьезные размышления. С какой бы это стати? Ваш портрет появляется в газете, и внезапно они решают убить вас?
– Но мои портреты и раньше появлялись в прессе. Они были на обложке «Тайм» и «Ньюсуик». Русские не могли не заметить их. Так, что же изменилось на сей раз?
– Это непростой вопрос, сержант. Я не могу дать на него ответа. В Лэнгли над ним корпит целая команда аналитиков, но они пока что ничего не надумали. Это не имеет смысла. И чтобы все стало еще сложнее, необходимо предположить, что Фицпатрик может теперь не работать на русских или на старый советский коммунистический режим, который, можете мне поверить, все еще сохранился. Может быть, сейчас он действует против них. Это очень серьезный вопрос, но, уверяю вас, у него очень простая подкладка. «Крот». Проникновение в Управление. Фотография напоминает о вашем существовании, какие-то рычаги приходят в движение, и вас решают устранить для предотвращения – чего? Я не знаю.
Что-то здесь не складывалось. Оставалась какая-то маленькая деталька, не желавшая вставать на отведенное для нее место.
– У вас озадаченный вид, – заметил Бонсон.
– Я не могу понять толком, – ответил Боб. – Что-то меня слегка тревожит, но не знаю что. Что-то из того, что вы говорили...
Фотография.
– Так вы не знаете, как Фицпатрик выглядел?
– Нет ни единой фотографии. Это к вопросу о том, насколько он был хорош.
Что же здесь не так?
– Но почему у вас нет фотографий?
– Нам ни разу не удалось подойти к нему достаточно близко. Мы просто не успевали оказаться у него на пути. Мы всегда оставались у него за спиной. Я уже говорил вам, что нам потребовалось слишком много времени. Я пытался...
Фотография.
– Фотография есть.
– Я не...
– Фотография есть у ФБР. ФБР было там.
– Похоже, что мы с вами читаем книгу на разных страницах. ФБР было... Где оно было?
– На ферме. На ферме в Джермантауне в семьдесят первом году. Триг сказал Донни, где она находится. Моя жена ночью поехала туда вместе с Донни: он никак не мог решить, нужно ли давать показания против Кроу. Он искал Трига, чтобы спросить совета. Моя жена видела там Фицпатрика. Она рассказывала, что там дежурило ФБР, и когда они с Донни уезжали, то их сфотографировали. Агенты находились на холме над фермой и собирались задержать Трига.
– ФБР там не было. ФБР было в Вашингтоне вместе с лейтенант-коммандером Бонсоном и пыталось понять, куда же к чертям все подевались.
– Там были агенты. Они сделали снимок Донни и Джулии, отъезжавших от фермы. Она рассказала мне об этом менее недели тому назад.
– Это не было ФБР.
– А не могло это быть какое-то другое агентство безопасности, ведущее слежку за Тригом, не зная, что...
– Нет. Такое полностью исключалось. Мы работали вместе.
– Но кто же это был?
– Позвоните вашей жене. Выясните.
Он подвинул Бобу телефон, и тот достал маленький клочок бумаги, на котором записал номер дома на ранчо в округе Кастер.
Он набрал номер, прислушиваясь к треньканью в аппарате. Там уже далеко перевалило за полдень.
После трех гудков он услышал голос:
– Слушаю.
– Салли?
– О, супруг. Пропавший супруг. Где, черт возьми, тебя носило? Она неважно себя чувствует и сильно тревожится, а ты уже несколько дней не звонишь и не звонишь.
– Мне очень жаль, но я был сильно занят кое-какими делами.
– Боб, это твоя семья. Разве ты этого не понимаешь?
– Это я отлично понимаю. Я как раз собираюсь вернуться домой, заменить тебя, и все снова будут счастливы. Кстати, ты помнишь, что она разводилась со мной?
– Вы равно у тебя остаются твои обязанности, – наставительно заметила Салли. – Ты не в отпуске.
– Я стараюсь обо всем позаботиться. Как поживает Ники?
– Отлично. У нас идет снег. Говорят, что будет большой и продолжительный снегопад, один из тех, что бывают здесь в конце весны.
– Ради всего святого, ведь уже июнь!
– Здесь, в Айдахо, свои правила и свои времена года.
– Наверное, так оно и есть. Скажи, Джулия может пойти к телефону? Это важно.
– Я посмотрю, не спит ли она.
Боб ждал, держа трубку около уха; прошло несколько минут.
Наконец послышался щелчок – видимо, была снята отводная трубка – и послышался голос Джулии:
– Боб?
– Да. Как ты себя чувствуешь?
– Я в порядке. Я все еще в гипсе, но, по крайней мере, меня отцепили от этой ужасной растяжки.