Шале
Шрифт:
– Итак. Полчаса общения, потом короткая речь. Еще полчаса общения, а потом можете ехать домой и усаживаться за свои компьютерные игры или чем вы там занимаетесь в свободное время. Договорились?
– Угу.
Женщина в деловом костюме проталкивается к Оливии и начинает что-то талдычить про проблемы с канапе. Я предпочел бы дождаться, пока она закончит, чтобы Оливия пошла со мной дальше, но женщина утаскивает ее за собой, так что я остаюсь один.
Меня охватывает паника: я стою посреди огромного зала, полного сбившихся в группы людей, которые обмениваются шутками и смеются – как я смогу
Я ставлю свой бокал на стол, где благополучно его забываю. Думаю пойти в мужскую комнату пописать, чтобы чем-то занять время, но тут передо мной возникает женщина с блестящими темными волосами, в узком платье цвета изумруда. Первое, что приходит мне в голову, – она похожа на русалку.
– Мистер Редбуш? – Женщина склоняет голову к плечу и протягивает мне бокал шампанского.
– Просто Хьюго, – говорю я. Это Оливия велела мне так делать. – А вы?..
– Реа. У меня компания по устройству праздников, называется… хм… «Реа-Ивентс».
Я смеюсь, хоть она и не сказала ничего смешного.
– Иногда мы бронируем локации и отели через «Редбуш Холидейз», вот почему я…
– Очень мило, что вы пришли, – отвечаю ей. – Надеюсь, вам нравится вечеринка?
Я говорю как викторианский джентльмен… или Монтгомери Бернс из «Симпсонов». Мне плохо удаются беседы с женщинами. Я заглядываю Реа через плечо, пытаясь отыскать Оливию.
– Здесь чудесно, – говорит она, проводя пальцем по ободку бокала с шампанским. – Я хочу сказать, вы выбрали прекрасное место. Никогда не бывала здесь раньше.
– Вы не ходили в детстве в музей? – спрашиваю я.
– Нет. – Она делает паузу. – Детство у меня было так себе. Но вряд ли вы хотите сейчас о нем услышать.
На самом деле я хочу, но настаивать, наверное, будет невежливо.
Реа глядит на меня сквозь длинные темные ресницы.
– Если честно, я не очень люблю вечеринки. Вечно чувствую себя неловко… Конечно, приходится ходить ради поддержания деловых связей, но, признаться, я предпочла бы посидеть в уютном баре, поболтать с кем-нибудь один на один…
Я улыбаюсь.
– У меня ровно то же самое.
Она накручивает прядь темных, почти черных волос на палец. Я чувствую прилив возбуждения и снова паникую – что, если она сейчас уйдет?
– Все эти люди, – продолжает Реа. – Так утомительно! Мне кажется, я выбрала не ту профессию. Я зарабатываю тем, что устраиваю вечеринки и праздники, но пускай мне лучше выколют глаза, чем самой на них ходить. На самом деле, мне тяжело общаться с людьми.
Я опять улыбаюсь.
– Прекрасно вас понимаю. Конечно, я не должен так говорить, но подобные мероприятия приводят меня в ужас. Я тоже предпочитаю общаться тет-а-тет.
Брр… Не слишком ли слащаво? Что за дурацкий подкат!
И тут откуда-то сбоку возникает Оливия:
– Ну, я разобралась. Так что…
– Оливия, это Реа. Она управляет агентством «Реа-Ивентс» и иногда бронирует локации через «Редбуш».
Представить собеседников. Дать им какую-то
Оливия протягивает руку:
– Реа! Приятно познакомиться. Спасибо, что пришли. Как вам тут? Нравится вечер? Надеюсь, вы извините Хьюго, но ему пора произносить речь…
– Очень приятно было поболтать с вами, Реа. Я бы хотел продолжить нашу беседу позднее, – вступаю я. Кажется, мои щеки покраснели. До чего я неловок! Не прозвучало это слишком уж прямо? Что, если я ее спугнул? Может, лучше притворяться незаинтересованным, чтобы она не приняла меня за маньяка? Вдруг сочтет, что я пытаюсь ее преследовать? Наверное, я держался неподобающе; в конце концов, она ведь клиентка! Вдруг решит, что теперь обязана пойти со мной выпить, если я ее приглашу? Общение с женщинами в наши дни – настоящее минное поле.
– То есть я хотел сказать, если вы не против… – Я запинаюсь.
Оливия глядит на часы, явно смущенная моим поведением.
– Хьюго, нам надо…
– С удовольствием, – отвечает Реа к моему вящему изумлению.
У Оливии отваливается челюсть. Я потираю руки, а потом мысленно кляну себя за это.
– Отлично! Что ж, я сейчас выступлю с речью, а потом можем отправиться в какое-нибудь тихое местечко. Уютное. Только вы и я. Ну, как вы говорили…
Она застенчиво улыбается:
– О да. Это было бы замечательно.
Оливия хватает меня за руку и натянуто улыбается Реа.
– Вы же нас извините?
– Увидимся у сцены через двадцать минут, – говорю я, оборачиваясь к Реа, пока Оливия тащит меня за собой.
– Что это было? – шипит она мне на ухо.
– А в чем дело? Я что, не могу пригласить девушку выпить? Ну, или женщину?
Оливия закатывает глаза.
– Можете, конечно, но сейчас не время и не место. Вы должны общаться с клиентами, а не кидаться на первую встречную, нацелившую на вас свои сиськи. Вы тут босс – не надо быть таким подобострастным.
Я слегка шокирован – Оливия никогда не говорила со мной в таком тоне. Точнее, говорила, и не раз, но я никогда не слышал из ее уст слов вроде «сиськи». Она вздыхает, останавливается и разворачивается ко мне лицом.
– Простите. Кого вы приглашаете или не приглашаете – это ваше личное дело. Всё так. Я просто не хочу, чтобы вас… использовали.
Я не совсем понимаю, что она имеет в виду. Конечно, есть женщины, которых привлекают мои деньги, но разве это означает, что мне нельзя позвать кого-нибудь выпить? Иногда мне кажется, что именно поэтому я до сих пор один. Очень легко решить, что женщина проводит со мной время только ради моих денег. Иногда это действительно так. Но я тешу себя надеждой, что различаю таких барышень за версту. К тому же даже если принимать в расчет охотниц за деньгами, женщины вокруг меня в штабеля не укладываются.