Шалун в ее постели
Шрифт:
Джаррет наклонился и провел рукой по голове чудовища. Когда аллигатор в ответ лишь моргнул, Джорди снова повернулся к Аннабел.
— Тетя, можно и мне погладить? Ведь он же не кусается…
С перевязанной пастью, аллигатор выглядел вполне миролюбиво.
— Ладно, хорошо, — кивнула Аннабел со вздохом.
Вокруг солдата с аллигатором уже собрались зеваки, и Джорди очень старался всем показать, какой он отважный. Мальчик погладил чудовище по голове, потом, расхрабрившись, даже провел ладонью
Передав солдату еще один шиллинг, Джаррет повернулся к Аннабел и с улыбкой сказал:
— Вот видите? Ничего страшного.
Она молча кивнула и задумалась. Всего три дня вместе, а уже друзья. Как жаль, что отец Джорди превратился в мрачного пьяницу. Увы, мальчик теперь привязался к этому очаровательному бездельнику, которого нимало не заботило, что будет с Джорди потом, когда он, Джаррет, вернется в Лондон.
Бросив на нее лукавый взгляд, Джаррет сунул в руку солдата третий шиллинг.
— Вот вам еще. Чтобы и леди могла его погладить.
Аннабел, нахмурившись, пробормотала:
— Вы, должно быть, с ума сошли, если полагаете что я прикоснусь к этому чудовищу.
— Где же ваша отвага? — усмехнулся Джаррет. Вы ведь не боитесь идти на риск, не так ли?
Джорди рассмеялся и сказал:
— Вам никогда не заставить тетю Аннабел его погладить. Женщины слишком осторожные для этого.
Как ни странно, слова мальчика раззадорили Аннабел.
— Глупости! — воскликнула она. И тут же, наклонившись, положила руку на голову рептилии.
К ее удивлению, кожа аллигатора оказалась на ощупь такой же гладкой, как кожа ребенка. Когда она выпрямилась, Джорди уставился на нее с удивлением. Аннабел же, весьма довольная собой, улыбнулась мальчику.
Тут чудовище повернуло голову, и они с Джорди с визгом отпрыгнули в сторону.
— Должно быть, вы ему понравились, мисс, — с усмешкой сказал старый солдат. — Обычно он не слишком жалует вниманием тех, кто его гладит.
Несколько человек из толпы также выразили желание погладить животное. А Аннабел, Джорди и Джаррет продолжили свой путь по рынку.
Когда мальчик побежал вперед в поисках новых развлечений, Джаррет, понизив голос, спросил:
— Вы всегда так поступаете?
— Вы о чем?
Он взял ее за руку и пояснил:
— Вы ведь ответили на вызов племянника — это совершенно ясно. Вот я и спрашиваю: вы всегда отвечаете на вызов мужчин?
— Я же не могла допустить, чтобы Джорди решил, что я струсила, верно?
— Да, конечно. — Джаррет усмехнулся. — Униженная двенадцатилетним мальчиком, как бы вы потом ходили с высоко поднятой головой?
— Ох, неужели не понимаете? Если время от времени не отвечать на его вызовы, он начинает зазнаваться и становится совершенно невыносимым. Почти как вы.
— Когда же я был невыносимым?
— В своей конторе на пивоварне. И в таверне. До того как я приняла ваш вызов. А если бы я не приняла его, то вы бы отправили меня обратно в гостиницу и посоветовали бы побыстрее возвращаться в Бертон. Разве не так?
Джаррет нахмурился и проворчал:
— Возможно, именно так мне и следовало поступить.
— И тогда бы я не добилась того, чего хотела, — заметила Аннабел.
— Совершенно верно. И не рисковали бы своей репутацией.
— Женщине порой приходится рисковать, чтобы получить желаемое. — Она бросила взгляд в сторону мальчика — тот был увлечен изучением всевозможных седел и сбруй — и, понизив голос, спросила: — Что сказал вам Джорди после того, как застал нас вместе в вашей комнате?
— Ничего особенного, — ответил Джаррет. Но выражение лица свидетельствовали об обратном.
— Не могу поверить, что он совсем ничего не сказал. Мне кажется, что вы…
— О, взгляните, вон женщина продает эль из бочки! — закричал Джаррет. — Джордж, идем с нами! — Мальчик тут же вернулся к ним, и Джаррет сказал: — Пойдемте посмотрим, не свой ли собственный эль продает эта женщина.
«Вот негодяй!» — подумала Аннабел. Теперь она точно знала, что между Джарретом и Джорди произошел весьма серьезный разговор.
— Какое мне дело до чужого эля? — проворчала Аннабел.
— Вам, как пивовару, полезно знать об этом напитке как можно больше. Ведь если эта женщина продает свой эль, то она обязательно должна знать, что здесь пользуется спросом. Эти сведения могут пригодиться вам в будущем.
Признав, что ее собеседник прав, Аннабел последовала с ним и с Джорди к продавщице эля.
Оказалось, что эта женщина продавала свое пиво не только на рынке Девентри, но и на других рынках Стаффордшира. Джаррет тотчас принялся расспрашивать ее о вкусах покупателей графства. Аннабел же поглядывала на него с искренним удивлением. Для человека, едва вступившего в дело, он знал о пивоварении необычайно много, и это даже немного пугало. Ведь изучив возможности «Лейк эль», он, вероятно, решит, что ее план совершенно его не устраивает, и не исключено, что он откажется от сотрудничества.
Тут Джорди попросил у нее несколько монеток, и Аннабел, увлеченная разговором с торговкой, почти не глядя протянула мальчику деньги. А через несколько минут она вдруг поняла, что Джорди нет рядом с ними. Осмотревшись, Аннабел заметила, что он отдает деньги какому-то мужчине. Перед мужчиной стоял стол с тремя наперстками, и он, положив под один из них горошину, принялся быстро передвигать их по столу.
— Что он там делает? — пробурчала Аннабел. Она тронула своего спутника за локоть и указала в сторону Джорди.