Шалунья
Шрифт:
— Кузен?! — поразилась Барбара и, вскинув великолепно очерченные брови, перевела недоуменный взгляд со светловолосого юноши на темноволосого графа.
Эвертон был поражен не меньше ее, только совсем другим: переменой, произошедшей в девушке, и ее дерзостью.
— Кит, познакомься с леди Синклер, — проговорил он, ничем тем не менее себя не выдав.
— Счастлив с вами познакомиться, леди Синклер, — кивнула Кит и, улыбнувшись, выпустила руку женщины из своей руки.
— Мистер Райли… — задумчиво произнесла Барбара с легкой улыбкой. — Что-то не припомню,
— Это потому, что я из бедных родственников, — заметила девушка, бросив на графа насмешливый взгляд, позаботившись, однако, чтобы Барбара не заметила этого.
— Я и не знала, что в вашей семье есть бедные родственники, — повернулась Барбара к Алексу.
— Просто мы не любим о них говорить, — рассеянно заметил тот и, склонив голову набок, окинул вновь обретенного родственника внимательным взглядом.
— А Кит — это сокращенно…
— Кристиан, — поспешил ответить Алекс, ломая голову над тем, как объяснить присутствие этого «родственничка» в своем доме.
— Как это мило! — рассмеялась леди Синклер звонким смехом. — У этого дьявола Алекса кузен носит имя Христа.
Алекс недовольно нахмурился: ее слова не слишком пришлись ему по душе.
Не обращая на него внимания, Барбара подошла к Кит и непринужденно взяла ее под руку.
— Но почему вы… такой грязный?
— Я приехал вчера довольно поздно и не хотел никого будить, — непринужденно проговорила Кит, позволяя Барбаре увлечь себя в глубину холла.
Барбара бросила через плечо взгляд на Алекса.
— Так, значит, вот кто вытащил тебя из кровати в самый неподходящий момент.
— Да, это был я, — ничуть не смущаясь, призналась Кит. — Чему Алекс ничуть не обрадовался и заявил, чтобы я отправлялся спать на конюшню в наказание за то, что его потревожил. — Девушка пожала плечами. — Что я и сделал.
Врет, как заправский актер, восхищенно подумал Алекс. Нужно будет постоянно помнить, что не следует верить ни единому ее слову.
— Даже от тебя, Алекс, я не ожидала такой черствости, — упрекнула любовника Барбара. В этот момент высокие напольные часы на лестнице пробили девять, и она остановилась. — О Господи, совсем забыла. Мне пора к портному на примерку. Я должна идти. — Она улыбнулась. — У меня сегодня званый ужин, мистер Райли, и я бы хотела, чтобы вы непременно на нем присутствовали.
Она взяла Алекса под руку и увлекла к входной двери.
— Прошу тебя, привези его, — проворковала она. — Кэролайн и леди Дрисколл будут от него в восторге.
— Посмотрим, — буркнул Алекс, которому подобное предложение было явно не по душе.
Барбара страстно прильнула к его губам, давая тем самым понять, что имеет на него определенные права. Позволив Уэнтону накинуть себе на плечи шаль, леди Синклер, сопровождаемая сонной служанкой, вышла из дома, уселась в поджидавшую ее карету и отбыла восвояси.
Войдя в столовую, Алекс увидел, что девушка уже наполовину опустошила содержимое своей тарелки и теперь занимается тем, что крадет куски ветчины с его тарелки. Застигнутая на месте преступления,
— Можешь продолжать, — проговорил Алекс, сделав ей знак рукой. — После того как ты лазила в мою тарелку своими грязными пальцами, я с нее есть не буду.
— И вовсе у меня не грязные пальцы, — заявила Кит и снова протянула руку к тарелке Алекса, расценив его жест как приглашение доесть все оставшееся. — А леди Синклер — твоя любовница?
— Сколько тебе лет? — спросил Алекс, садясь за стол и глядя, как Кит уплетает политый медом бисквит.
— Девятнадцать, — ответила та с набитым ртом. — Через месяц будет двадцать.
Похоже, обуреваемая желанием уничтожить все содержимое его кухни, она совсем запамятовала, что пять минут назад собиралась навсегда покинуть этот дом. Однако у Алекса не было никакого желания ей об этом напоминать.
— Ты выглядишь лет на двенадцать, — заметил он.
Кит кивнула.
— Это потому, что у меня нет бороды и усов, — пояснила она и, помолчав несколько секунд, прибавила: — Хотя для наполеоновской армии вполне сгожусь. А тебе сколько?
— Двадцать девять. В сентябре будет тридцать.
— Ты на двадцать девять и выглядишь.
Она выпила свой чай и налила еще, не дожидаясь, когда это сделает лакей.
— Похоже, нужно сказать тебе спасибо за то, что ты не слопала всех моих лошадей на конюшне, — насмешливо бросил Алекс.
— Признаться, я немного проголодалась, — ничуть не обидевшись, сказала девушка. — Так она твоя любовница?
— Да, — ответил Алекс. Опершись локтями о стол, он с благоговейным страхом стал наблюдать, как Кит принялась за тосты.
— Сначала я подумала, что она твоя жена.
— Вовсе нет. Знаешь что, сними-ка ты шапку. Сидеть в головном уборе за столом неприлично.
Помешкав, Кит стянула с головы шапку. Ее светлые волосы оказались слишком длинными для мужчины — в Англии мужчины носили волосы намного короче — и слишком короткими для женщины. Однако без шапки девушка выглядела намного лучше. Бросив взгляд на замызганный головной убор, Кит пожала плечами и бросила его на пол.
— Ну что, так лучше?
— Поцивильнее, — ответил Алекс, секунду помолчав. — Если ты так хочешь, чтобы тебя принимали за парня, почему не сделаешь нормальную стрижку? У тебя на голове не прическа, а безобразие. — Он ткнул пальцем в ее светлую гриву.
Впервые на лице девушки появилось оскорбленное выражение.
— Никакое это не безобразие, — буркнула она, коснувшись рукой волос, — а самый последний парижский ггиск. — Схватив с тарелки персик, она впилась в него зубами, не удосужившись ни очистить его, ни хотя бы разрезать на две части. — Почему ты меня не выставил вон?
— Потому что ты забавная, — ответил Алекс, глядя, как по грязному подбородку течет персиковый сок. Даже в мужской одежде девушка была прехорошенькая, а если ее как следует отмыть и приодеть, будет вообще чудо как хороша, решил он. — Хотя теперь, когда ты породнила меня с какими-то чертовыми ирландцами, мне уже не до смеха.