Шантаж
Шрифт:
— Нашим курьером был тот самый адвокат Тревор, которого недавно убили на Ямайке, — объяснил Ярбер. — Вся остальная почта находится под контролем и может быть проверена.
— Как тщательно она проверяется?
— Охранники осматривают конверт, но редко его вскрывают, — вмешался Спайсер.
Аргроу, погруженный в свои мысли, сделал несколько кругов по комнате, а потом посмотрел на дверь и укрылся за книжными полками. Там он вынул свой хитроумный прибор, быстро набрал номер и прижал трубку к уху.
— Да,
В комнате воцарилась тишина.
— Кто этот Джек, черт возьми? — возмутился Спайсер, чем снова вызвал неодобрительные взгляды товарищей. Бич и Ярбер в это время внимательно следили, чтобы в библиотеку не ворвались посторонние люди.
— Это мой брат, — спокойно пояснил Аргроу. — Он адвокат и занимается недвижимостью. Собирается завтра утром ко мне.
Аргроу снова повернулся к стене и плотнее прижал трубку к уху.
— Джек, привет, это я. Ты приедешь завтра ко мне? Отлично. Приезжай пораньше, хорошо? Примерно в десять. У меня тут есть почта, которую надо срочно передать на волю. Ладно, договорились. Как мама? Прекрасно. Ну ладно, увидимся завтра утром.
Собратья заметно оживились, сообразив, что могут снова восстановить связь с внешним миром с помощью этого человека. У Аргроу есть для этого все: брат, работающий адвокатом, мобильный телефон, незаурядный ум и смелость, без которой любые махинации обречены на провал.
— Можем ли мы доверять вашему брату? — спросил Ярбер.
— Как самим себе, — лаконично ответил Аргроу с видом человека, которого обижает сам факт недоверия. — Ладно, увидимся позже, — сказал он, направляясь к двери. — Мне нужен глоток свежего воздуха.
Глава 34
Мать Тревора приехала из городка Скрантон к полудню. С ней была ее сестра Хелен, тетя Тревора. Обе старушки находились в преклонном возрасте, но на здоровье не жаловались. Они долго блуждали по узким улочкам, прежде чем нашли дом Тревора, в котором не были много лет.
К счастью, входная дверь была не заперта, и они быстро поднялись в жилую часть дома. В нос ударил запах давно не мытой посуды и пыли. Они остановились в растерянности и долго не могли понять, что им делать.
Тело Тревора все еще находилось в одном из моргов Ямайки, а какой-то неприятный молодой человек из государственного департамента огорошил их тем, что доставка тела в Соединенные Штаты будет стоить не менее шестисот долларов. Вот они и приехали сюда, чтобы выяснить, не окажут ли им помощь его бывшие сотрудники.
Запах был настолько неприятным, что обе старушки прикрыли носы платками и сочли за благо поскорее покинуть помещение. Выйдя из дома, они еще немного постояли возле машины, а потом решили наведаться в офис
Старушки подошли к двери офиса и увидели на нем дешевый венок, купленный на деньги ЦРУ.
— Как это мило! — пролепетала мать Тревора и посмотрела на сестру. Однако та не спешила разделить ее восторг. Ей все в этом доме казалось пошлым и недостойным внимания.
Чеп встретил их на пороге офиса с подчеркнуто траурным видом, представился помощником адвоката и сразу предложил сесть.
— А где девушка, которая здесь работала? — удивилась мать, вытирая покрасневшие от слез глаза.
— Она уволилась несколько дней назад, — пояснил Чеп. — Тревор поймал ее на воровстве.
— Боже мой! — воскликнула старушка.
— Хотите кофе? — предложил Чеп.
— Да, это было бы замечательно, — согласились они, усаживаясь на пыльную и изрядно продавленную софу. Пока он готовил кофе, они рассеянно осматривали неухоженный офис, пытаясь отыскать хоть какие-то признаки пребывания здесь Тревора. Особенно усердствовала в этом тетушка Хелен, которую интересовали не просто признаки, а явные свидетельства благополучия. К сожалению, ничего подобного она так и не обнаружила.
— Я очень сожалею о том, что случилось с Тревором, — уныло заметил Чеп и склонил голову.
— Да, это ужасно, — сказала миссис Карсон. Ее руки дрогнули, и густая черная жидкость пролилась на ее платье. К счастью, оно было темным и кофейное пятно было на нем совершенно незаметно.
— У него было много клиентов? — прищурив глаза, поинтересовалась тетя Хелен.
— Да, работы у нас было немало, — соврал Чеп. — Тревор был хорошим адвокатом, одним из лучших, с которыми мне когда-либо приходилось работать.
— Вы его секретарь? — спросила миссис Карсон.
— Нет, я его помощник. Днем работаю здесь, а вечером учусь в юридическом колледже.
— И вы ведете все его дела? — продолжала расспрашивать тетя Хелен.
— Не совсем так, — уклонился от прямого ответа Чеп. — Откровенно говоря, я надеялся, что вы приедете и возьмете на себя его дело.
— Нет, мы уже слишком стары для этого, — отмахнулась мать Тревора.
— Скажите, пожалуйста, — не унималась ее сестра, — сколько денег он оставил?
Чеп криво усмехнулся. Было похоже, что эта старая ведьма приехала сюда за деньгами, а не для того, чтобы почтить память племянника.