Шантаж
Шрифт:
— С вашим братом? — решил уточнить тот, с трудом переводя дыхание.
— Да. Так вот, он недавно разговаривал с Аароном Лэйком.
Спайсер резко дернулся, словно налетел на невидимую бетонную стену. Изумленно выпучив глаза, он посмотрел сначала на Аргроу, а потом куда-то вдаль.
— Я же сказал вам, что нужно поговорить, — виновато ухмыльнулся тот.
— Да уж, теперь я и сам это понимаю, — растерянно пробормотал Спайсер.
— Буду ждать вас в библиотеке через полчаса, — сказал Аргроу и сошел с дорожки.
Спайсер смотрел ему вслед, пока он не исчез за углом тюремного
Финн Ярбер битый час названивал по всем телефонным справочным, но так и не мог отыскать адвоката по имени Джек Аргроу. Это встревожило собратьев.
Когда они уже начали волноваться, телефонистка небольшого городка Помпано-Бич попросила подождать минутку, а потом выдала Ярберу номер телефона. Он тут же набрал его и услышал в ответ стандартную фразу: «Вы позвонили в офис адвоката Джека Аргроу. Мистер Аргроу принимает только по предварительной записи, поэтому, пожалуйста, оставьте свое имя, номер телефона и краткую информацию о проблеме с недвижимостью, которую вы хотели бы решить с его помощью. Мы свяжемся с вами в самое ближайшее время».
Финн Ярбер положил трубку и направился в комнату для совещаний, где его с нетерпением ждали все остальные, за исключением самого Аргроу, который почему-то опаздывал на десять минут. Вскоре на пороге библиотеки появился тот самый бывший адвокат, который уже несколько дней корпел над юридической литературой, пытаясь облегчить свою судьбу с помощью хорошо составленной и вполне аргументированной, как он сам выразился, апелляции. Собратья недовольно поморщились, но ничего не могли поделать. Если бы они попросили его прийти в другое время, это могло бы вызвать не только недоумение, но и подозрение.
Как только к ним присоединился Аргроу, они тут же прикрыли дверь совещательной комнаты. Там было просто негде развернуться. Они сидели за большим столом, плотно прижавшись друг к другу и выжидательно глядя на Уилсона.
— Мне известно только то, что мне сообщили, — начал он без предисловий. — Как я уже сказал, мой брат работает адвокатом по недвижимости и довольно хорошо обеспечен. В течение последних нескольких лет он стал активистом республиканской партии в южной Флориде и теперь часто встречается с видными политическими деятелями. А вчера к нему пристали какие-то люди, которые работают на Аарона Лэйка. Они сказали, что давно расследуют деятельность каких-то мошенников из тюрьмы «Трамбл» и совершенно случайно узнали, что он мой брат. Они также были в курсе того, что я сижу в той же самой тюрьме и что он часто навещает меня. Более того, они сообщили Джеку, что внимательно наблюдают за Спайсером. Разумеется, все это они сообщили ему по большому секрету, а он, естественно, передал мне тоже по секрету.
Спайсер сидел неподвижно, то и дело смахивая со лба градом катившийся пот. Ярбер и Бич пристально посмотрели на него, но ничего не сказали. По всему было видно, что собратья сейчас пребывали в состоянии транса и не знали, как реагировать на поступившую информацию.
Уилсон Аргроу тем временем, насладившись произведенным впечатлением, достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги, развернул его и положил на стол. Это была копия последнего
— Не стоит большого труда догадаться, что вы все знаете, — хрипло произнес он, обращаясь к Аргроу.
— Я не знаю только то, как много я знаю, — уклончиво ответил тот.
— Расскажите нам о том, что вы узнали из беседы с братом, — попросил Спайсер.
— Я понял, что вы все занимаетесь весьма хитроумным мошенничеством, шантажируя клиентов и вымогая у них деньги. Для начала вы даете объявление в разделе частной рекламы какого-нибудь журнала для гомосексуалистов, потом устанавливаете с откликнувшимся читателем контакт посредством переписки, заманиваете его в свои сети, каким-то непонятным образом узнаете его настоящий адрес и фамилию, а потом заставляете раскошелиться на немалую сумму.
— Ну что ж, — задумчиво произнес Бич, — довольно полная картина нашей игры.
— Мистер Лэйк, — продолжал Аргроу, — имел неосторожность ответить на ваше объявление, о чем, вероятно, очень сожалеет. Я не знаю, когда именно он написал вам свое первое письмо, и понятия не имею, как вам удалось установить его подлинное имя, но дело завертелось и стало приобретать весьма нежелательный для него оборот. Впрочем, возможно, и для вас тоже. Во всей этой истории есть белые пятна, заполнить которые я пока не в состоянии.
— Может, вам и не стоит их заполнять, — предупредил Ярбер.
— Вы правы, — охотно согласился Аргроу, — но у меня есть свой интерес к этому делу.
— И в чем же он состоит? — всполошился Спайсер.
— Я рассчитываю на досрочное освобождение, — откровенно признался Аргроу. — Как только мистер Лэйк станет президентом, я потребую от него помилования, и скорее всего он мне его предоставит. Неплохая сделка, не так ли? К тому же этой информацией может воспользоваться мой брат.
— Значит, вы выступаете в роли посредника? — насупился Бич.
— Нет, скорее, специального посланника.
— Стало быть, мы можем начать нашу операцию?
— Не знаю, но убежден, что первый шаг должны сделать вы.
— Вы получаете в свое распоряжение это письмо, а мы просим немного денег и досрочного освобождения.
— Сколько денег?
— Два миллиона каждому, — без колебаний заявил Спайсер. Этот вопрос они обсуждали уже много раз и давно выработали единый подход.
Вся троица уставилась на Аргроу в ожидании ответа. Точнее сказать, они ожидали шока, крика, раздражения, но только не спокойствия, от которого мурашки по телу шли.
— Я не могу принять решение сам, — спокойно заявил он. — У меня нет полномочий ни согласиться с вами, ни отвергнуть ваше предложение. Единственное, что в моих силах, так это передать ваши требования брату, а уж он найдет возможность сообщить кому следует.
— Мы каждый день читаем газеты, — решил объяснить свою позицию Бич. — Мистер Лэйк имеет сейчас больше денег, чем может потратить. Шесть миллионов для него — капля в море.
— По нашим прикидкам, — добавил Ярбер, — у него сейчас не менее семидесяти восьми миллионов и никаких долгов.