Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 1]
Шрифт:
Форейтор и кучер придержали лошадей.
3/4 Что такое? — спрашивает митрополит.
3/4 Ваше высокопреосвященство, вышла ошибка...
3/4 Где? В чем?
3/4 Очень извиняются, что не тот конверт вам передали. Вот предназначенный для вас, — проговорил незнакомец и подал митрополиту новый конверт. — Извините-с!
3/4 Ничего, ничего...
3/4 А тот, ваше высокопреосвященство, пожалуйте обратно.
Владыка, ничего не подозревая, переменил один конверт на другой и поехал далее. Но каково было его удивление, когда, вскрыв пакет,
А мошенника, конечно, и след простыл.
Дело происходило на последней неделе Великого поста, когда число говеющих обыкновенно бывает велико. У священника приходской церкви, укрытого от толпы традиционными ширмами, стояла большая вереница исповедников. Дошла очередь до невзрачного субъекта плутоватого вида.
Упал он перед духовником на колени и начал каяться:
3/4 Сильно я, окаянный, грешен. Перво-наперво, вор. Хотя и по нужде, а все же я многих обмошенничал. А самое-то главное, из-за меня, окаянного, безвинные люди подозрение несли и мучились.
По этому поводу священник сделал ему нравоучение.
3/4 Верно, верно, — соглашался грешник, — чувствую, что нет мне прощения. Чувствую и обещаю исправиться... А только, батюшка, отпустите мне еще один тяжкий грех: я украл часы у священника, да еще при исполнении им своих священных обязанностей.
3/4 Ай-ай-ай! — укоризненно показал головой духовник и, благословив кающегося, отпустил с миром. — Бог простит!
Но каково было удивление этого священника, когда он вскоре полез за часами под рясу, чтобы осведомиться о времени. Он нащупал только остаток срезанной цепочки.
Никто не подвергается большей опасности со стороны грабителей, как ювелиры. В их витринах слишком много соблазна для хищнических взоров. Золото и бриллианты! Это такой магазин, перед которым трудно устоять рыцарю легкой наживы. И вот специально для ювелиров столичные мошенники изощряются в изобретении «оригинальных способов кражи».
Был такой случай, оставшийся без подражания (потому что, как известно, наиболее смелые воровские проделки не повторяются).
Приходит в ювелирный магазин франтоватый господин, не внушающий никакого подозрения, и просит показать ему кольца с бриллиантами, причем предупреждает торговца, что стоимостью их стесняться не будет.
Ювелир выставил на прилавок лучшие вещи.
Покупатель долго рылся в товаре, осведомлялся о ценах, приторговывался и, наконец, будто бы не найдя ничего для себя подходящего, направился к выходу.
Опытный глаз ювелира тотчас же заметил, что одного наиболее дорогого бриллиантового перстня на прилавке не хватает. Ясно, что это дело рук посетителя. Он его, конечно, вернул.
3/4 На одну минуту!
3/4 Что вам? — спокойно откликнулся
3/4 Не захватили ли вы случайно кольца? Недостает одного.
Посетитель возмутился:
3/4 Что-о-о? Да как вы смеете?! Да я вас...
Владелец магазина снова пересчитал кольца и категорически заявил:
3/4 Да-с, одно кольцо вы украли!
Дело окончилось появлением полиции и обыском. Ювелир был твердо уверен, что пропавшая драгоценность у франта, однако при нем ее не оказалось. Франт так искренне возмущался, угрожая правосудием за оскорбление, что ювелиру в конце концов пришлось долго извиняться перед ним.
Случай действительно странный, но с кражей пришлось примириться. Делать нечего.
Прошло две недели...
Заходит к этому же ювелиру нарядная дама и покупает какие-то безделушки. Вдруг она обращает внимание на чахлый кустик резеды, вправленный в простой глиняный горшок, и начинает приходить в неподдельный восторг.
3/4 Ах, какая прелесть! Какой аромат! Продайте мне, пожалуйста, этот цветок.
3/4 Помилуйте, сударыня, в любом цветочном магазине найдете массу свежих, молодых.
3/4 Мне нравится этот! Неужели вы не можете его уступить. Возьмите за него сколько угодно... Может быть, это каприз, но я хочу иметь эту резеду.
3/4 Стоит ли, сударыня, о таких пустяках разговаривать?! Нравится вам — сделайте одолжение, берите...
Забрав подарок, покупательница ушла. Ювелир улыбнулся ей вслед, не придавая никакого значения ее настоятельному желанию.
Уже потом, много времени спустя, ему было сообщено сыскной полицией, что в цветочном горшке было зарыто пропавшее у него кольцо. И франт, и барыня — оба принадлежали к воровской шайке, которая была изловлена и которая призналась во всех своих проделках.
Московский обер-полицеймейстер А. А. Шульгин был назначен на эту должность специально, как ходили в то время слухи, для искоренения мошенничества и воровства.
Приехав в Москву, Шульгин громогласно хвастал, что искоренит это зло, и принялся за него не на шутку. Но московские жулики, проведавшие об этом, на первых порах его деятельности заявили себя необоримыми и дали о себе чувствительное понятие самому новому обер-полицеймейстеру.
Рано утром подъезжают к дому обер-полицеймейстера парные сани с ливрейным лакеем. Ливрейный лакей, лихо соскочив с запяток, входит в швейцарскую и приказывает доложить Шульгину, что за ним приехали сани от графини Орловой, которая просит его пожаловать к ней сейчас же по неотложному и весьма важному делу.
Шульгин, лично знакомый с графиней, быстро собрался, накинул на плечи свою богатую бобровую шинель и отправился. Приехав к графине, обер-полицеймейстер вошел в подъезд и сбросил на руки сопровождавшего его лакея шинель. Лакей почтительно принял ее и присел на скамейке в прихожей. О Шульгине доложили хозяйке дома.