Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:
3/4 Нет, в ваших личных интересах я предпочел бы, чтобы вы не звали прислугу, а дали стул мне сами, граф. Вы ведь говорили, что пока никто еще в доме, за исключением вашей супруги, не знает о случившемся. Зачем же нам посвящать прислугу в наши предварительные розыски?
Великолепный граф передернул плечами и из соседней залы принес дорогой полисандровый стул.
Честное слово, я хохотал в душе! Наверно, этот гордый барин впервые подает стул мужчине.
Путилин встал на него и стал что-то осматривать в
Через несколько секунд он слез со стула, и мы вошли в кабинет.
3/4 Деньги похищены из этого письменного стола? — спросил он.
3/4 Да.
3/4 Покажите, пожалуйста, из какого ящика. — Граф С. указал на верхний правый ящик. Путилин открыл его и низко-низко наклонил к нему свое лицо, так что его нос касался края ящика. Прошло несколько секунд.
3/4 Скажите, пожалуйста, граф, какими духами вы душитесь? — вдруг задал он быстрый вопрос графу. Тот удивленно поглядел на моего друга.
3/4 Пардон, monsieur Путилин, — иронически произнес граф, — но... неужели это имеет какое-либо отношение к исчезновению денег?
3/4 Я никогда не задаю пустых и ненужных вопросов, — холодно ответил Путилин. — Если я вас спрашиваю об этом, граф, стало быть, для меня это важно знать.
3/4 Мои постоянные духи — «Опопонакс».
3/4 Других вы никогда не употребляете?
3/4 Нет.
Путилин захлопнул ящик письменного стола.
3/4 Теперь, граф, я попросил бы вас дать мне возможность повидать вашу супругу, чтобы задать ей несколько вопросов.
Облако неудовольствия пробежало по лицу надменного аристократа.
3/4 Вам это необходимо, monsieur Путилин?
3/4 Необходимо, граф.
3/4 Мне очень неприятно впутывать мою жену в какие-то полицейские допросы, дрязги.
В голосе графа С. послышались брезгливые ноты.
Путилин вспыхнул.
Этот пренебрежительный, презрительный тон взорвал его.
3/4 Я совершенно не понимаю, для чего в таком случае вам угодно было обратиться за моей помощью, — почти резко отчеканил он. — Если допросы, как вы изволили их назвать — «полицейские», вас так коробят, то мне остается только откланяться. Имею честь кланяться.
И Путилин, сделав сухой полупоклон, направился к двери.
Граф опешил.
3/4 Ради Бога, monsieur Путилин... вы, кажется, обиделись... вы не так меня поняли... Я хотел только сказать, что графиню может все это расстроить... она такая нервная... Я сейчас узнаю, дома ли она, и попрошу ее сюда.
3/4 Пожалуйста, — холодно бросил Путилин.
3/4 О, мы скоро поменяемся ролями, голубчик! — тихо прошептал он вслед графу.
Минут через пять в сопровождении своего великолепного супруга, шурша шелком роскошного выездного туалета, в кабинет вошла графиня С., высокая, стройная красавица с холодным лицом античной камеи.
— Вот, Lili, monsieur Путилин, звезда сыска,
Графиня любезно протянула руку «звезде сыска».
3/4 Это так мило с вашей стороны, monsieur Путилин...
Путилин пожал крошечную аристократическую руку.
3/4 Я хотел, графиня, задать вам всего два вопроса, — начал он. — Скажите, пожалуйста, когда вчера ночью, после концерта, вы входили кабинет графа, вы не заметили случайно, раскрылась ли вся дверь, то есть обе ее половины, или же только одна?
3/4 Право, не помню... Это такая мелочь, на которую я не обратила внимания...
3/4 Мерси. Теперь последний вопрос: ваши драгоценности все целы?
3/4 Все. У меня ничего не пропало, — холодно ответила графиня.
Путилин поклонился и, прощаясь, бросил графу:
3/4 Лишь только что выяснится, я не премину уведомить вас.
От графа С. мы тотчас отправились к князю Д.
Тут ожидал нас совсем иной прием.
Князь Д. шумно и радостно приветствовал моего замечательного друга.
3/4 Спасибо, большое спасибо, что приехали.
3/4 А княгиня дома? — спросил Путилин.
3/4 Нет. Она уехала часа два тому назад.
3/4 Могу я осмотреть будуар вашей супруги, князь?
3/4 Ну, конечно, конечно!
Пройдя анфиладу роскошных комнат, мы очутились перед дверью будуара княгини.
Путилин опять проделал ту же таинственную и непонятную для меня операцию со стулом и дверью, что и у графа С.
Князь глядел на Путилина, взгромоздившегося на высокий стул, с выражением искреннего недоумения и любопытства.
3/4 Помилуй Бог, господин Путилин, какие акробатические кунсштюки изволите вы проделывать!
3/4 Что делать, князь? — рассмеялся Путилин. — Для блага правосудия приходится еще не то откалывать.
В то время когда мы находились в будуаре, где мой друг чрезвычайно рассеянно и невнимательно скользил глазами по различным предметам этого утонченно изящного гнездышка великосветской барыни, у дверей будуара раздался испуганный женский крик.
Мы все обернулись.
На пороге стояла с бледным, испуганно-взволнованным лицом очаровательная блондинка, напоминающая собою хорошенькую кошечку.
Князь бросился к ней.
3/4 Marie, mon ange, как хорошо, что ты вернулась! — целуя ее руки, воскликнул князь.
3/4 Что... Что это значит? Кто эти господа? — дрожащим голосом спросила княгиня Д., указывая на нас. Князь пояснил.
3/4 А-а, — произнесла она и рассмеяласькак-тонервно. — Простите, господа, но приключение с бриллиантами этой ночью так расстроиломои нервы, что я не могла удержать крика испуга при виде вас в моем будуаре.
3/4 Уж не приняли ли вы, княгиня, меня и моего друга за воров? — ответил ей в тон Путилин.