Шелихов. Русская Америка
Шрифт:
В разговор встряла Наталья Алексеевна:
— Остров Беринга, что Константин Алексеевич упомянул. Ещё дед мой — Никифор Акинфиевич — упокой, Господи, душу его — говорил, что многажды на острову том ватажники отсиживались, набираясь сил, прежде чем идти к матёрой земле Америке.
Неторопливо молвила, веско, как поморка истинная, и имя деда упомянула почтительно. Баба, а резон в словах её был.
— Это верно, — сказал Самойлов.
— Так, так, — закивал головой Измайлов, — истина.
— Всё, — сказал Шелихов, — совету конец. К острову Беринга идём всей флотилией.
Голиков закусил губу. Не знал он, какая сила за Григорием Ивановичем стояла, и не понимал, что не ему скалу эту своротить. Да вряд ли и кто другой своротил бы её. За плечами Шелихова годы вынашиваемой мечты стояли. И болью, и потерями, и трудами великими вымощена была его дорога, и свернуть его с неё невозможно не только слабому и честолюбивому Михаилу Голикову, но и сильному и властному дядьке его Ивану Ларионовичу Голикову, равно как и хитрому и дотошному Ивану Андреевичу Лебедеву-Ласточкину или ещё кому и посильнее их. А бояться людей или чего другого страшного Шелихов давно забыл.
Как-то в Иркутске шёл вечером по улице. Снег под ногами хрустел. Думал о своём. Над головой в небе морозном дрожали звёзды. Хорошо думалось. Легко. Неожиданно из-за угла человек десять выбежало. В распахнутых шубах, расхристанные. Пьяные до беспамятства. Варнаки, видать, золотишко не поделив, догоняли кого-то с дрекольем.
Последний дубину над головой вскинул.
— Э-э-х, — вырвался из глотки его даже не крик, а звериный вой. Глаза белые, безумные. Увидел Григория Ивановича и кинулся к нему. Дрогни в то мгновение Шелихов хоть на волосок — всё кончилось бы. Но Григорий Иванович только глянул на него, а и шаг не сменил. Как шёл, так и шёл. И веко у него не моргнуло.
— Не тот, инший, — крикнул набежавший следом варнак.
Толпа бросилась дальше по улице.
Шелихов понял: сейчас мимо пробежала смерть.
Нет! Испугать его было нельзя.
Чай допили молча и разом поднялись от стола.
Простучав каблуками по трапу, капитаны вышли на палубу. Поднялись наверх и Шелихов с Самойловым.
Тихая ночь стояла над морем. Небо звёздами высвечено. Полная луна висела над горизонтом. Чуть в стороне от неё две звезды яркие, как два сияющих глаза. Смотрят внимательно: эко вы там, люди, дерзость-то в вас ещё есть?
От луны море играло бликами.
У борта галиота малые байдары качались на волнах. Из байдар голоса были слышны. Мужики о чём-то говорили негромко.
— Ну, — сказал Шелихов, — с Богом.
Крепко пожал руки и Бочарову и Олесову.
С борта спустили верёвочный трап. Первым через борт, царапнув его ботфортом, полез Бочаров. За ним — Олесов. Уже за борт спустившись по грудь, покивал головой оставшимся на палубе.
Ни ему, ни Шелихову с товарищами неведомо было, что увидеться им доведётся не скоро... Да оно, может, и хорошо, что будущее для человека закрыто. Кто знает, как бы жил человек, ежели бы ему всё, что впереди, было ведомо. Достало бы у него сил для жизни такой?
По воде зашлёпали вёсла. Байдары ушли в море, к темневшим поодаль на волнах галиотам.
Шелихов,
— Не нравится мне ночь, — сказал штурман Самойлов, покашливая, — не нравится.
— Тихо вроде бы, — глухо ответил капитан Измайлов.
— Да вот то-то и не нравится, что очень уж тихо.
«Дзынь!» — ударил колокол на «Симеоне и Анне».
«Дзынь!» — тут же звонко откликнулся «Святой Михаил».
И густо, басовито ударил колокол «Трёх Святителей»:
«Дзынь! Дзынь!»
— Идите, — сказал Измайлов, — спите. А мне вахта капитанская, собачья, до рассвета.
И поплотнее стянул на груди тулупчик.
С моря тянуло сырым и знобким ветром.
Шелихов проснулся от великого шума и топота ног над головой. Не понимая ещё, что к чему, — кинулся за сапогами. Но кораблик вдруг так качнуло, что он головой вперёд слетел с рундука. Как бык рогами — лбом в переборку въехал.
— Гриша, что это? — тревожно в темноте Наталья Алексеевна вскрикнула.
— Молчи, — ответил Шелихов, шаря руками у рундука, — лежи пока.
Сапоги наконец отыскались. Бормоча сквозь расшибленные о переборку в кровь губы крепкие слова, Шелихов кое-как сапоги натянул и кинулся прочь из каюты. Услышал: скрипит кораблик, шуршит, шпангоутами опасно потрескивает.
Когда по трапу взбегал, галиот вновь качнуло сильно, но Шелихов всё же удержался на ногах. Вылетел на палубу пулей.
«Ну, началось, — подумал, — вот и началось».
По лицу хлестнуло ветром. Тут же Григорий Иванович увидел необычно зелёное море, стремительно летящие барашки волн и вдали галиот «Святой Михаил». На вантах галиота висели люди, убирая паруса.
По уходившей из-под ног палубе Григорий Иванович до Измайлова добежал. На мокром лице того усы висели сосульками, но глаза ничего были — бойкие. Страху в них не чувствовалось.
— Шквал, — крикнул он Шелихову, — сейчас ещё ударит!
Паруса на гроте и фоке «Трёх Святителей» были зарифлены, и только прямые паруса на бушприте, вынесенные вперёд, вздувшись пузырями, держали судно носом к волне.
В вантах свистел ветер.
— Шторм идёт, — пересиливая голосом свист, прокричал Измайлов. И тут же, оборотившись к мужикам, заорал: — Черти драные, крепить всё на палубе! Люки задраивать! Леера [5] тянуть!
А мужики и так как оглашённые суетились.
Ветер сдирал с плеч Измайлова тулупчик. Полы за спиной у капитана бились, как крылья.
Шелихов огляделся.
Галиоты «Святой Михаил» и «Симеон и Анна» под сильным ветром уходили на север. «Святой Михаил» шёл с большим креном на левый борт. На галиоте «Симеон и Анна» с фок-мачты сорвало брамсели, и паруса бились на реях изорванными лоскутами.
5
Леер (мор.) — трос, верёвка на судне.