Шелк
Шрифт:
– В Ментоне – грязь, В Монте-Карло – наглость. Ницца – вульгарна, Канны – вот класс.
Да еще какой класс, сказала бы Джули. Жанна покраснела от стыда, вспомнив о сетчатых чулках и корсетах, которые всегда казались ей неотъемлемыми аксессуарами проституток.
– Полагаю, вы предпочитаете говорить по-английски? – Лиана прищурила глаза, слегка улыбнувшись.
– Позвольте мне выразить восхищение по поводу вашего произношения, – принялся за свое Дион, испуская мощные волны обаяния.
– Merci, moncieur.
На гладких золотисто-медовых щечках Лианы появились ямочки. Дион, очевидно, произвел на нее неизгладимое впечатление.
– Лиана
– О да, – процедила Жанна сквозь зубы.
Может, она впадает в детство, но Дион ведет себя как влюбленный подросток. Лиана обвела своих новых знакомых задумчивым взглядом.
– Ну, mes enfants. Давайте не будем тратить понапрасну мое время и ваши деньги. Скажите честно, чего, собственно, вы хотите?
Глава 12
Десять минут спустя Жанна в одном нижнем белье расхаживала взад-вперед по комнате, выходящей окнами на изысканно-красивую набережную. Как только за ними захлопнулась дверь, Лиана в мгновение ока превратилась из сирены в придирчивую мать-командиршу – деловитую и энергичную. И Жанна, как на приеме у врача, разделась, даже не дожидаясь приказа. Лиана лишь слегка взмахнула рукой, кивнула своей изящно причесанной головкой, и этого оказалось достаточно.
– Урок первый, – сурово начала она.
Жанна замерла, не успев стащить джемпер с головы.
– Никогда не снимайте одежду через голову. Женщина, у которой голова накрыта нижними юбками, выглядит смешно, она похожа на плохо взбитое суфле. В такие минуты мужчине нужно видеть ваше лицо, а не пупок.
Жанна смутилась, но не смогла удержаться от возражений.
– Но как же тогда я сниму свой джемпер? – спросила она, ожидая, что Лиана предложит ей большие ножницы.
Но проститутка только улыбнулась:
– Вот именно. А потому – никаких джемперов. Спальня – это не площадка для игры в гольф.
– Наверное. – Жанна аккуратно свернула раскритикованный джемпер и отложила его в сторонку.
– Нет, нет, нет! – Лиана протестующе помотала головой. – А где же страсть? Где драматизм? Пусть ваша одежда упадет на пол. Вы живете ради этого мгновения! И думаете только о том, чтобы предстать обнаженной перед его глазами! Отбросьте ваш наряд подальше, если хотите. Сейчас я покажу.
Одно неуловимое движение – и черное платье Лианы соскользнуло вниз. Королева ночи стояла спокойно, как статуя, и почему-то даже в нижнем белье казалась вполне прилично одетой.
Но какое это было белье! Не детски-розовое, не банально-черное, не кричаще-красное, а прелестного бежевого цвета. И со множеством кружев, оттенком напоминающих ирландский кофе со сливками.
– Viens, cherie [20] .
Жанна послушно подошла поближе, мучительно остро сознавая, что ее хлопчатобумажные трусики совершенно потеряли форму после очередной стирки. Но Лиану ужаснуло не столько это, сколько эластичный пояс.
– Quel crime! [21] – Лиана осуждающе покачала головой. – Он оставляет уродливые рубцы на коже, как будто вас переехал трактор. Платье должно быть сшито в точности по вашему размеру, тогда не придется прибегать к таким варварским приспособлениям. – И она провела руками по своим бедрам, чем-то напоминая опытного педагога, объясняющего детям простое уравнение.
20
Подойдите, дорогая (фр.).
21
Какое безобразие! (фр.)
Ее белье было облегающе-гладким: ни единой складочки или морщинки.
– Что это? – Она подцепила своим наманикюренным ноготком край очередного предмета туалета.
– Рубашка.
У Жанны порозовели щеки. Почему, собственно, она должна стыдиться? Прекрасная, практичная вещь. И совершенно чистая.
– Рубашка? Но ведь ее носят только les tout petits, n'est-ce-pas [22] ? Вместе с чепчиком, который завязывается под подбородком.
– Мне тепло в ней, – возразила Жанна, упорно защищая злосчастную рубашку. Здравый смысл на ее стороне. В феврале по вечерам и в Каннах бывает холодно. Теплое нижнее белье спасает от простуды. К тому же всем известно, как гигиеничен чистый хлопок. Но… глядя на белье Лианы, блестящее и тонкое, словно сотканное сказочными пауками, она остро ощущала свою неполноценность.
22
Малыши, не так ли? (фр.)
– Для того чтобы согреться, существуют мужчины. – Лиана снова надела свое черное платье, повела плечами, будто танцуя, и нагнулась, проверяя, как оно сидит. – И деньги.
Жанна напомнила себе, что ей сейчас лучше помалкивать.
– А теперь станьте прямо.
Жанна дернулась и послушно застыла на месте. Нелегко было стоять так под изучающим взглядом Лианы. Хуже, чем на медосмотре. Впрочем, в этих ярких карих глазах она не заметила ни тени насмешки или осуждения. Королева ночи просто смотрела на нее и оценивала – как профессионал.
– Zut! [23] – Лиана слегка нахмурилась. – Какая же вы худенькая. Можно порезаться. А где же brassiere [24] ?
– Я не ношу бюстгальтера. – Жанна ни разу не сумела заставить себя примерить лифчик в магазине, а потом, дома, всегда выяснялось, что она опять не правильно выбрала размер.
– Безобразие! – Лиана возмутилась так, будто Жанна собиралась выйти на улицу голой. – А как же ваш мужчина? Подумайте сами: разве вы предложите гостю пить хорошее вино прямо из бутылки? Оно куда лучше будет смотреться в хрустальном бокале…
23
Черт возьми! (фр)
24
бюстгальтер (фр).
– Но… – Жанна снова покраснела и съежилась, как бы защищаясь от удара. – Мне действительно не нужен бюстгальтер.
– Это легко исправить. – Лиана открыла свою сумочку из змеиной кожи и вытащила блестящую коробочку с маленькими желтыми пилюлями. – Я и сама принимаю их. Конечно, не для того, чтобы улучшить фигуру, – с этим мне повезло. Вам их выпишет любой врач.
– Но что это? – Жанна осторожно приподняла коробочку.
– Контрацептивы, cherie. – На лице Лианы появилось удивленное и несколько озабоченное выражение. – Где вы жили все эти годы – в монастыре?