Шепот смерти
Шрифт:
— Еще раз благодарю вас, лорд Максим.
Внезапный переход на формальный стиль общения чуточку сбил меня с толку, но пока я думал о том, что это может значить в рамках местного этикета, собеседница уже сменила тему:
— Как твоя рана?
— Почти зажила.
— Лорд Кенроч сказал, что ты видишь в темноте. Это так?
— Да, вижу.
— У тебя странный дар. Наши маги обладают совсем другими талантами.
— Там, откуда я пришел, моими умениями никого не удивишь.
— Расскажешь про свой мир?
— Да, конечно...
Хотя о родине Лакарсис мне было известно
— Люди везде одинаковы. — произнес наш командир, увидев, что я взял паузу. — Ты участвовал в сражениях?
— Несколько раз. Обычно моя группа занималась разведкой.
— Боевой опыт важен, — с некоторой теплотой в голосе сообщил рыцарь. — А служба разведчика очень почетна. Ты командовал взводом?
— Я слишком молод для этого.
— Здравые слова, лорд Максим. Рад познакомиться с вами.
— Мне также очень приятно, лорд Кенроч.
После этого взаимного расшаркивания весь отряд почувствовал себя заметно лучше — разговоров стало больше, на лицах людей начали появляться улыбки, а напряжение, сопровождавшее всех нас еще с прошлого вечера, незаметно рассеялось. Однако внутренние проблемы почти сразу же уступили место внешним — рядом с трактом показались остатки сгоревшего сарая, а я снова ощутил навязчивый запах дыма.
— Вы знаете, куда ведет эта дорога?
— К городу, — ответила Алиша. — Он уже близко.
— А вам не кажется, что его лучше обойти?
— Нам нужны припасы, — скривился рыцарь. — Иначе мы бы давно взяли восточнее.
— Понятно...
Где-то через час дорога вплотную приблизилась к реке и нашим взглядам открылось еще одно тягостное зрелище — рядом с обросшей камышом отмелью скопились шесть или семь покойников. Вздувшиеся тела время от времени шевелились под напором воды и как будто старались выбраться из травяной ловушки, но расхаживавшие по ним упитанные вороны не обращали на это никакого внимания, деловито ковыряясь в открытых ранах и что-то жадно глотая. В воде также наблюдалось нездоровое оживление — запах мертвечины явно привлек местных падальщиков.
— Вот дерьмо.
— Полностью согласна с вами, лорд Максим, — выдавила из себя заметно побледневшая аристократка. — Разрешите, я буду идти с другой стороны?
— Да, конечно.
Спустя еще двадцать минут на противоположном берегу реки возникла деревня — частично сгоревшая, наполовину разрушенная и абсолютно безжизненная. Из общей картины выбивалась только одинокая фигура, маячившая возле одного из домов на самом краю поселения. Человек неподвижно стоял рядом с покосившимся забором, смотрел куда-то вдаль...
— Бездушный, — обернулся к нам шедший чуть впереди солдат. — Лучше не привлекать внимания.
— Надо молчать, — громким шепотом добавил сопровождавший нас паренек. — Иначе в воду полезет.
— Да, хорошо.
Когда деревушка скрылась за деревьями, я обернулся к Алише и задал совсем недавно
— Скажи, если это все делают колдуны, то почему они не уводят с собой мертвецов? И почему оставляют тела?
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Возможно, хотят, чтобы люди боялись возвращаться на эти земли.
— А трупы?
— Кишка у них тонка всех покойников оживлять, — неожиданно влез в наш разговор любитель рыбалки. — Мы же им главных магистров порешили, одна шелупонь осталась. Хрен им теперь вместо армии.
— Вот оно что...
Обед прошел так же печально, как и завтрак — мы устроились на отдых в маленьком лесочке, рыцарь даже позволил развести костер, но от запасов еды к этому времени почти ничего не осталось, а принесенная из реки вода больше не вызывала ни у кого из нас энтузиазма. В результате лично я хлебал жиденькую похлебку с легким отвращением, в глазах всех остальных читались схожие чувства, а леди Скарца и вовсе решила отказаться от трапезы, удовольствовавшись найденной в рюкзаке сушеной рыбой.
— Больше ничего нет, — грустно вздохнул обучавший меня языку старик, когда котелок все же показал дно. — Совсем.
— Найдем, — без особой уверенности в голосе ответил командир. — Город рядом.
Так как заканчивавшая свое дело регенерация продолжала тянуть из организма энергию, а для компенсации потерь требовалась нормальная пища, я воспринял эти слова с некоторым облегчением. Впрочем, хорошо заметная тревога лорда Кенроча также была понятна — кто бы ни бесчинствовал в этих краях, он вряд ли обошел своим вниманием нужное нам поселение. А судя по количеству сплавлявшихся по реке трупов, участь защитников этого поселения оказалась незавидной.
— Если нужно, я могу сделать разведку. Ночью.
— Благодарю вас, лорд Максим. Но я обязан увидеть все своими глазами.
— Как скажете.
Следующий час дорога петляла по редколесью, но затем впереди показался широкий мост, рядом с которым обнаружилась еще одна сожженная деревня. Мертвяков в округе не наблюдалось, однако все попытки найти провизию снова дали нулевой результат — на этот раз огонь не оставил после себя вообще ничего ценного. Бродить по пепелищу нам быстро надоело, рыцарь махнул рукой в сторону переправы, мы зашли на любовно выложенное глиняной плиткой сооружение — и увидели цель своего путешествия.
Чуть выше по течению река образовывала излучину, в которой располагался город — маленький, но окруженный достаточно внушительной каменной стеной. Вода подступала к самому краю укреплений, за ними виднелись крыши жилых домов, а еще дальше возвышалось нечто вроде дворца или цитадели. Одним словом, перед нами была классическая средневековая крепость, грамотно использовавшая преимущества выбранного строителями ландшафта и способная играть роль опорного пункта для целой армии. К сожалению, все это никак не защитило жителей от вторжения чернокнижников — над постройками до сих пор клубилось едва заметное сизое марево, на ближайшей отмели валялись несколько человеческих тел, а живых людей нигде не было видно. Зато кружившиеся над берегом вороны явно чувствовали себя отлично — до наших ушей время от времени доносилось бодрое карканье.