Шепот темного прошлого
Шрифт:
— Спасибо. А как дела у Элвиса? Не мелькал ли и там поблизости загадочный горбун?
— Вряд ли. Хотя исключить такую возможность нельзя, учитывая загадочную смерть Томаса.
— Словом, господа, — подвел итог король, — ничего нового у нас нет. Разве что очередной труп незадачливого убийцы, который лежит на паркете и ожидает своей очереди. Я не допускаю мысли, что меня выгонят прежде, чем его допрос состоится. Однако нам, наверное, стоит послушать мэтра Силантия. И еще я хотел бы поговорить с Пафнутием.
— Не стоит его тревожить, — тут же отозвался придворный маг Поморья. — Я сам сообщу вам все, что мог бы рассказать он, даже подробнее.
— В таком
— Вчера в четыре часа утра меня разбудил шум. Я определил, что он доносится из кошатника, и помчался туда, однако моя помощь уже не требовалась. Некий неизвестный, который в настоящий момент лежит вон там, пробрался на рассвете в помещение, где Пафнутий содержит кошек. Обычно рано утром его высочество приходит кормить своих любимцев и всегда делает это сам, поскольку Лисавета уже не раз грозилась их отравить, если опять сожрут какую-то из ее птиц… Ничего не подозревая, Пафнутий приступил к обычной процедуре, как вдруг заметил, что животные чем-то сильно обеспокоены, и заподозрил неладное.
— Как именно вели себя кошки? — тут же уточнил Шеллар.
— Нервничали, мяукали, шипели на нечто невидимое и выгибали спины. По всей вероятности, убийца тоже заметил, что попался, и напал. В тот же момент кошки набросились на невидимку. И тогда… э-э… — Силантий замялся и покосился на сверток. Затем на своих коллег, которые тут же все дружно прикинулись Флавиусами.
— Что было дальше? — спросил король. — Я понял, официальная информация отличается от реальных событий? Именно поэтому Зиновий велел сжечь труп? Но я ведь все равно его увижу, бессмысленно излагать мне версию, которая не выдержит ближайшего рассмотрения. Судя по всему, преступника не загрызли взбесившиеся питомцы, как было объявлено. Итак, что же было на самом деле?
— Это небольшая тайна, — нехотя признался поморский маг. — У Пафнутия в кошатнике есть отдельная комната, в которую никто из посторонних не допускается. Там находится несколько… кошек, но других. Из тех, которых обычно удерживают за решеткой.
— Почему в такой тайне? Они что, мутанты?
— Нет, обычные крупные хищники. Рысь, леопард… Не столь важно, сколько их и каких видов. Пафнутий не хотел помещать их в зверинец, а держал в своем кошатнике, в отдельной комнате, но без клеток, и общался с ними только сам. Звери его узнавали, любили и для него лично опасности не представляли, никто из других обитателей дворца об их существовании и не знает. Кроме Зиновия, конечно, — Пафнутий не посмел бы заводить хищных зверей на территории дворца без его разрешения. Он никогда их из комнаты не выводил. Но в то утро просто испугался. Пафнутий был безоружен, ранен, и перед ним — вооруженный убийца… В общем, он выпустил рысь. Так что пусть вас не смущает внешний вид покойника.
— Ага, — изрек король. — Это кое-что объясняет… А не заметил ли его высочество поблизости еще кого-либо? К примеру, некоего горбатого господина, прячущего лицо, который поджидал своего работничка с заказанным телом?
— Звери его почуяли, но выпускать их из помещения Пафнутий не рискнул, равно, как и выглядывать. Он первым делом поторопился загнать рысь и закрыть дверь, пока никто не успел ее увидеть. Впоследствии мы с Кондратием взяли пару самых толковых псов и пробежались вокруг дворца. Около кошатника действительно был кто-то чужой, стоял некоторое время и ждал, а затем исчез. Следов не было, наверное, телепортом ушел. Аура от него осталась такая, что собаки поджали хвосты, заскулили и потом еще с четверть часа выли, как на покойника.
— А на тебя она как подействовала? — хитро поинтересовалась Морриган.
— Сама
— Можешь с нами не ходить, посиди здесь, — тут же предложил мэтр Истран.
— Нет уж, коллеги, я лучше потерплю. Мне ведь тоже интересно.
— А как отнеслась к происшедшему Лисавета? — спросил Шеллар.
— Она была очень растеряна и зла. А потом упала в обморок.
— Оттого, что раскрылось убийство, или оттого, что это шло вразрез с ее планами?
— Думаете, это она? Да нет, не может быть…
— Кстати, — подал голос Хирон, — ты с Пафнутием поговорил, как обещал?
— Да.
— И что он тебе сказал?
— Спросил, что я могу сделать.
— А ты не можешь ничегошеньки, — предположил ехидный Ален. — Разве что поговорить с Зиновием и попытаться воззвать к его рассудку, который давно уже покинул хозяина.
— Я беседовал и с Зиновием. Объяснил ему расклад. Чтоб вы знали, Зиновий вовсе не такой дурень, как все думают. Сам понимает, что верить дочери — себя не уважать, что никогда в жизни Пафнутий не докатится до того, чтобы убить отца, что Лисавета что-то задумала… Но этот старый упрямец явно страдает манией величия! Он собирается поймать свою злобную дочурку и разоблачить, ни больше, ни меньше. Зиновий почему-то свято верит в то, что у него это получится! А мои объяснения насчет того, что будет, если он не преуспеет в своих великих замыслах, его не впечатлили. Ему кажется, раз он король, то не может ошибиться.
— А вы еще изволите утверждать, что он не дурень! — досадливо поморщился Шеллар. — Ведь сам не знает, что делать и как, а спросить ни у кого не желает. Не соображает, что такая самоуверенность приведет к тому, что его все-таки убьют, после чего возьмутся за сына и внуков. Возможно, и правнуков, хоть они и не признаны.
— Я не говорю, что он невменяемый. Я говорю, он не такой дурень, как все полагают.
— Такой или не такой, его дело, а Пафнутий пусть сосчитает своих кошек, собак, внуков и даст мне на завтра точную цифру. Если Зиновию жизнь не дорога — как хочет, Пафнутий же пусть делает то, что собрался. Даже если у него не получится, главное, он будет жив и династия сохранится, а там уж вы сами разберетесь и посадите на трон кого захотите. А по поводу покушения… Возможных свидетелей опрашивали или так все и замяли из-за этой несчастной рыси?
— Зиновий не велел, — вздохнул Силантий. — Да вряд ли кто-то что-то видел, если этот горбатый налагает невидимость на других, уж себя-то он и подавно скроет.
— Логично, — согласился Шеллар. — На всякий случай скажите своим королям, пусть поручат спецслужбам разослать ориентировки на этого горбуна. Может быть, он снова объявится в Поморье, а может, в другом королевстве. Как мне кажется, горб у него все-таки настоящий, раз везде показывается с ним. У меня есть еще вопрос к Морриган. Вы с мэтром Истраном прорабатывали возможных учеников Скаррона?
— Никого из них уже нет в живых, — печально ответила мэтресса. — Но это ничего не доказывает. Во-первых, у него могли быть ученики, о которых никто не знал, а во-вторых, как мы уже говорили, мертвый некромант — это еще хуже, чем некромант живой. Если ни у кого больше нет вопросов, я вас оставлю и пройду в лабораторию, чтобы подготовить все необходимое. А Силантий поможет мне донести свой грязный сверток. Пейте чай, господа, я позову вас минут через двадцать.
— Знаете что, — предложил его величество, созерцая унылые лица придворных магов. — Давайте я пойду с вами, чтобы не мешать господам беседовать о том, что мне не положено слушать. Заодно и с трупом помогу.