Шериф и его кот
Шрифт:
— Но как? — Макалистер растерянно уставился на меня. — Тогда как он остался в живых?
— Ты дурак, Дункан?
— Бен? — шотландец ожесточённо почесал затылок и вдруг радостно хлопнул себе по лбу. — Я понял, понял! Его отодрали! Но подожди! Причём здесь ты? Тебя что тоже… — он ахнул. — Господи, Бен! Клянусь, я никому не расскажу!
— Всё-таки ты идиот… — грустно констатировал я, вытащил из кармана ключ и бросил помощнику. — Возьми кого-нибудь, съездите ко мне домой, и заберите три трупа — я их в сарай оттащил.
Тут
Отправив Макгвайра, я совершил визит к судье, после беседы с которым ещё раз убедился, что предъявлять Уолкерам официальные обвинения совершенно бесполезное дело.
После судьи, пришло время приёма в клинике, но я его сократил до минимума, провёл только необходимые перевязки, во время которых пообщался с полковником Пимпсом.
— Да уж… — полковник озадаченно покрутил головой. — Пока я здесь, мои солдаты в вашем распоряжении. Но дело в том, что я скоро убуду в фот Бентон. Вот что! — он решительно хлопнул себя по колену. — Вы пока готовьте обвинение этим говнюкам, а я поговорю в Хелене с кем надо. Есть у меня приятели во власти. Посмотрим, что получится. Полковник Пимпс умеет быть благодарным. Мы ещё прижарим задницу этим говнюкам.
Обещание полкана не особенно меня воодушевило. Девятнадцатый век, так его растак. Самолётами или автобусами даже и не пахнет. В этих ебенях даже поездов пока нет. Все передвижения на лошадиной тяге. Пока он доберётся до Хелены и своего форта, да поговорит с нужными людьми — пройдёт немало времени, пока эти люди попытаются что-то предпринять, за это время меня десяток раз могут грохнуть. С другой стороны, с поганой овцы хоть шерсти клок, а я голову подставлять не собираюсь.
А в полдень, как и обещала, явилась миссис Скарлетт Стоун.
Женщина вела себя очень естественно и ничем не выдавала возможную причастность к нападению.
Но я с каждой минутой общения всё больше убеждался в том, что именно она навела братков Каллахана на меня.
Почему?
Во-первых, Скарлетт очень талантливо изображала недомогание, но я, как я не старался, но ничего напоминающего на болезнь сердца у неё так и не обнаружил.
Во-вторых, миссис Стоун, делала все, чтобы мне понравиться и активно напрашивалась в гости…
— У вас такие нежные руки, Бенджамин… — Скарлетт вздрогнула и смущённо потупилась. — У меня даже мурашки по коже побежали…
— Они просто холодные, — я про себя ухмыльнулся и отложил слуховую трубку. — Ну что могу сказать, миссис Стоун…
— Можете меня называть Скарлетт… — женщина застенчиво улыбнулась. — После того, как вы меня видели практически обнажённой… — она как бы невзначай повела плечами, сбросив бретельки рубашки. — Мы можем считать друг друга почти друзьями.
Я кивнул.
— Я не возражаю, Скарлетт. Итак, ничего страшного
— Ой… — Скарлетт снова перебила меня, искусно разыграв смущение. — Вы не поможете мне… — она озадаченно покрутила в руках корсет. — Не поможете мне одеться. Моя горничная осталась в отеле, а все эти крючки и завязки…
Пришлось помогать, благо благодаря Пру и Бель, я в совершенстве овладел особенностями нынешнего женского гардероба.
— Так вы о чём, Бенджамин? — тараторила Скарлетт. — Что мне нельзя? Знаете, когда мне что-то запрещают, я просто выхожу из себя…
— Рекомендую воздержаться от крепкого кофе и крепкого алкоголя…
— Вы просто несносны! Как отказаться? — возмущённо фыркнула миссис Стоун. — Кофе ещё куда не шло, но я просто обожаю виски! И привезла с собой пару бутылочек настоящего старого шотландского. К слову… — она резко обернулась и прижалась ко мне грудью.
Я вдохнул запах её духов и невольно стиснул зубы.
— А ещё… — дразнящим тоном прошептала Скарлетт. — Я обожаю жареное на углях мясо под виски. Вчера я чуть не потеряла сознание от аромата вашей оленины… — она вдруг покраснела и решительно выпалила. — Бенджамин, пригласите меня сегодня к вам!
«Чтобы ты меня отравила? — хмыкнул я про себя. — Или пока я буду спать, воткнула спицу в ухо? Хотя… почему бы и нет?..»
В общем, я ответил согласием, но только перенёс свидание на следующий день.
Как только миссис Стоун убралась, за меня взялась сестра Каранфила.
— Курва! — безапелляционно заявила сербка. — Заебана курва, майку ми!
— Сам знаю.
— Зачем тогда с ней любав крутить? — сербка состроила презрительную рожицу. — Давать тебе больше некому?
— Так надо, — отрезал я и принялся собираться.
— Смотри мне! — сербка строго погрозила пальцем. — Ты ещё женить меня должен на том германском пичкаре.
— Должен — женю! — я ласково чмокнул сербку в щёчку. — На сегодня всё.
— Ох… — бывшая монахиня охнула и покраснела. — Не цьелуй меня више…
— А что, если буду?
— Тогда дам тебе! — отрезала Каранфила. — Стыдно тебе будет пред германским младоженом…
— А тебе?
— И мне, но не очень, — сербка хихикнула.
Я молча прикоснулся к шляпе, кивнул ей и вышел из кабинета.
После чего направился в Уокервиль, прямым ходом в резиденцию братьев Уолкеров.
Глупо? Возможно. Но перед визитом я опять принял некоторые меры предосторожности…
Глава 6
«Охо-хо, тяжела доля шерифа на Диком Западе; срёшься от страха, но всё равно прёшь вперёд…»
Бенджамин «Док» Вайт.
— Цок-цок-цок… — Жирик негромко цокал подковами по едва различимой в каменных россыпях дороге.