Шерлок Холмс и дело о папирусе (сборник)
Шрифт:
– Мистеру Холмсу хотелось бы побольше узнать о краже, – без обиняков промолвил он.
– Да, разумеется. И чем же я могу быть полезен?
– Прежде чем строить версии, на основании которых мы составим план дальнейших действий, мне надо больше узнать о похищенном документе, – пояснил Холмс.
– Понимаю. Что ж, джентльмены, присаживайтесь… пожалуй, для этого вам придется переложить кое-какие бумаги… Да, сюда. Вот незадача… Похоже, инспектор, на вас не хватает стула.
– Ничего страшного, сэр, я могу и постоять, – отозвался Хардкасл.
Сэр Чарльз уселся за стол, и теперь ученого едва было видно из-за него. Хранитель коллекции снял очки и принялся протирать стекла огромным носовым платком синего цвета.
– Как вы понимаете, джентльмены, – начал он, – я еще не совсем пришел в себя после утраты свитка. Он
– И только после этого она могла обрести покой в Полях Иалу.
– Да, мистер Холмс, в Полях Иалу, что значит «поля камыша» – своеобразный эквивалент нашего рая. Поэтому в ходе погребального обряда покойного готовили к путешествию до этих полей. Клали рядом с ним особые предметы, которые могли ему пригодиться в дороге. В число этих предметов входила и «Книга мертвых» – листки папируса с магическими текстами и рисунками, если хотите, заклятиями, которые, по убеждению древних египтян, должны были помочь усопшему избежать опасностей загробного мира и благополучно добраться до Полей Иалу.
Так вот, Смендес не желал, чтобы Хентави отправлялась в это путешествие. Он хотел видеть ее живой, чтобы она делила с ним радости земного существования. Он уговорил или, скорее, заставил Сетафа написать новую «Книгу мертвых» с заклинаниями, которые, по сути, должны были победить смерть. – Ученый замолчал и позволил себе улыбнуться. – Не самая простая задача. Впрочем, как я уже упоминал, Сетаф занимался черной магией, а кроме того, на его стороне был Осирис, так что он сумел выполнить повеление фараона. Однако ту новую «Книгу мертвых» так и не пустили в ход. Боги, узнав о том, что секрет вечной жизни раскрыт, запретили пользоваться этими заклинаниями. Сетафу приказали уничтожить «Книгу», но, вместо того чтобы подчиниться, он спрятал ее, вне всякого сомнения рассчитывая воспользоваться ею, когда придет его срок. К несчастью, смерть настигла Сетафа прежде, чем он смог прибегнуть к заклятиям. Исполняя приказания, отданные им заранее, храмовые жрецы похоронили его в тайном месте, а вместе с ним – все его вещи и свитки. В том числе и новую «Книгу мертвых». Сетаф был человеком изобретательным, и он искренне верил, что нашел заклятия, способные одолеть смерть. Несмотря на то что боги запретили ими пользоваться, он не желал, чтобы его тайна сгинула вместе с ним. Поэтому он оставил зашифрованное послание с описанием пути к его гробнице, в которой хранится «Книга мертвых». Это послание способен понять только человек крайне умный, не менее умный, чем сам Сетаф. И описание того, как добраться до его гробницы, он поместил в саркофаг своей госпожи и повелительницы – царицы Хентави. Заполучить «Книгу мертвых», написанную Сетафом, – заветная мечта любого египтолога. Ее так и не отыскали, хотя на нее ссылаются многие древние авторы, а значит, можно предположить, что она действительно существует.
– Значит, украли не Сетафову «Книгу мертвых»? – уточнил я.
– Нет, – покачал головой сэр Чарльз. – Открыв саркофаг Хентави, археологи обнаружили, что мумия великолепно сохранилась. В полоски из полотна, которыми при бальзамировании обматывали тело царицы, был вложен папирус. Именно его и похитили на прошлой неделе злоумышленники.
– И что там, в этом папирусе? – поинтересовался Холмс, слушавший ученого с каменным лицом.
– Это очень странный документ. Он написан особым шифром, который разработал Сетаф. Мало того, что жрец намеренно исказил иероглифы, которыми пользовались во времена двадцать первой династии, – он вдобавок придумал и новые, свои собственные. Единственное, что мы можем утверждать наверняка, так это то, что документ составлен лично Сетафом. На нем стоит его подпись и личный знак – половинка скарабея. Насколько можно судить, в папирусе объясняется, как именно добраться до его гробницы и где она находится.
– То есть это нечто вроде карты? – спросил я.
– Сильно упрощая, доктор, да, – улыбнулся мне сэр Чарльз. – Кое-что из написанного можно в общих чертах понять. Сетаф излагает свои взгляды на жизнь, клянется в верности Смендесу и Хентави, упоминает Осириса. Но в целом смысл документа остается загадкой.
– Равно как и местоположение гробницы Сетафа, – добавил Холмс.
– Да.
– Ну что ж, вот вам и мотив. Преступник, укравший документ, желает узнать, где погребен жрец.
– В таком случае вор крайне самонадеян, – пожал плечами сэр Чарльз. – Ни археологи, обнаружившие папирус, ни выдающиеся египтологи, работавшие с ним позднее, так и не сумели его перевести.
– И когда была предпринята последняя попытка подобного рода?
– За эту работу уже довольно давно никто не брался. Думаю, вот уже лет десять как. Если вам это представляется важным, я уточню.
– Да, это может быть важным, – задумчиво протянул Холмс. – Давайте на секунду предположим, что ворам, похитившим папирус, удалось расшифровать его и понять, где находится гробница Сетафа. Что они в результате получат, после всех этих невероятных хлопот?
– С материальной точки зрения крайне мало. Сетаф все-таки был всего-навсего верховным жрецом. Несколько золотых украшений, разные предметы культа, а кроме этого – больше ничего. – Тут сэр Чарльз замолчал и, подавшись вперед, закончил шепотом: – Ну и, конечно же, им в руки попадет «Книга мертвых», написанная Сетафом.
Глава третья
Место преступления
– После преступления нам удалось закрыть на день Египетский зал для публики. Посетителям сказали, что у нас проходит инвентаризация. Если бы мы держали экспозицию закрытой дольше, репортеры наверняка бы заподозрили что-нибудь неладное, – пояснил сэр Чарльз Паджеттер.
Мы замерли на пороге Египетского зала, по которому бродило полдюжины посетителей, разглядывавших экспонаты. Зал был поделен на три отдела, в каждом из которых стояли стеклянные выставочные стенды. В некоторых из них темнели мумии. В других были представлены различные предметы изумительной красоты, покрытые замысловатой резьбой, – наследие великой цивилизации, существовавшей в незапамятные времена. Над нашими головами вдоль стен высились барельефы с изображением сцен из жизни Древнего Египта. Они ярко освещались недавно установленными здесь электрическими лампами.
– Почему вас так беспокоит, что известие о краже просочится в газеты? – спросил я.
– Поймите, доктор, ни один музей в мире не захочет признать, что утратил одно из своих сокровищ. Во-первых, это отпугнет меценатов и благотворителей, а во-вторых, послужит сигналом для преступников, которые решат, что обворовать Британский музей проще простого.
– Мы тоже были не заинтересованы в газетной шумихе, – добавил инспектор.
– И как злоумышленники проникли в зал, Хардкасл?
В ответ полицейский показал на потолок. Задрав головы, мы увидели в нем три больших квадратных окна, служивших главными источниками света в зале.
– Преступники открыли одно из окон и сбросили вниз веревку. Так они проникли внутрь, так же и выбрались наружу. Покидая музей, они имели неосторожность обронить веревку. Мы обнаружили ее у стенда Хентави.
Холмс внимательно осмотрел потолочные окна, после чего перевел взгляд на сэра Чарльза:
– И где этот стенд?
– Прошу за мной, джентльмены, – пригласил ученый, двинувшись по центральному проходу. Преодолев половину зала, он замер у стоявшего особняком стенда. – Царица Хентави, – провозгласил он, сделав величественный жест рукой.