Шесть дней Ямады Рин
Шрифт:
И словно яркое доказательство этих слов, прилетает звонок от детектива Дайити.
– Мисс Ямада, - чеканит он в трубку.
– У меня такое впечатление, что вы затеяли плохую игру.
– О чем это вы, офицер, говорите? Не пойму никак
– О парне из "Трилистника", который сидит напротив и рассказывает как из мести за девичью честь подруги взорвал Ян Чэня.
– За девичью... что-что?
– спрашиваю.
Я просто не могу удержаться от издевки, это выше моих человеческих сил.
– Честь, - рычит Дайити.
–
– А что плохого в том, что вы раскроете это дело?
– деланно удивляюсь я, кусая губы, чтобы не заржать.
– Причем посадив истинного виновника, а не первого попавшегося под горячую руку правосудия бедолагу. По-моему, это и есть торжество справедливости.
– Я не люблю, когда в деле слишком много доказательств вины двух совершенно разных людей. Меня начинают терзать смутные сомнения, госпожа Ямада.
Понятно! Мне больше не смешно. Значит, Томоэ меня бессовестно подставил, подкинув компромат на нелюбимого брательника без предупреждения и согласования. Я отлично понимаю детектива. С его точки зрения, я для того посылаю одного из своих "быков" признаться, чтобы выгородить Кохея. А зачем мне это нужно? Правильно! Потому что я уговорилась с "драконами" и они мне помогли завалить дядюшку Кенту, чтобы самой возглавить клан. Черт, как я сама не одумалась до такой аферы?
И если я что-то понимаю в старшем Макино, то сейчас он сливает этот слушок не столько моим братцам, сколько "лотосам" и остальным кланам помельче.
Добираемся до офиса, а там уже Жмот развернул настоящий избирательный штаб. Снаружи и не догадаешься, что за стеклянными стенами (тщательно закрытыми жалюзи) происходит такое бурление деловой и политической активности. Только здоровенные (где их откармливают таких?) лбы на дверях стоят. Но и те ведут себя прилично, одеты скромно, никаких плевков на пол и попыток шлепнуть по попке мимо проходящую девочку-секретаршу. Господин Юто правила поведения умеет объяснить буквально с первого тычка по печени.
Сегодня Жмот в ударе и таком воодушевлении, словно это ему предстоит возглавить преступный клан. Его тоже можно понять, в ближайшей перспективе ему маячит стать правой рукой Мастера Горы (3). А это означает... Конкретно для Жмота это означает доступ к огромным деньгам. К деньжищам!
– Ты телевизор смотрела? А в сети была? Ты -- знаменитость, госпожа Ямада Рин! Ты круче любой кинозвезды!
– ликует он.
– Наши акции взлетели до небес! За одно утро на тысячу сорок процентов! И продолжают расти! Посмотри на график, - суетится он, сияя как роса на рассвете, тычет пальцем в экран планшета.
Что ж, деньги -- это хорошо, деньги я люблю. Их все любят.
– Раз мы теперь богачи, то сделай дорогие подарки "старшим братьям" и друзьям клана, - напоминаю я.
Можно я не буду называть имена и должности этих друзей?
– Тебе бы только тратить, Хозяйка, - бурчит Юто.
– Вот же ж мотовская натура...
Если бы деньги защищали от потусторонних сущностей, я бы и жила в банковском хранилище, но к сожалению ни бумажки с водяными знаками, ни облигации, ни золотые слитки не уберегут, если вдруг демоны-яо решат на тебя поохотиться. А город сегодня ими просто кишит. Черные сгустки с зубастыми пастями, прозрачные тени людей и животных, медленно плавающие над головами прохожих исчадия, похожие на исполинских скатов. Не спрашивайте меня что или кто они такое и откуда берутся, я их просто вижу. И -- нет, я не употребляю дурь.
Перед уходом Сяомэй налепил на меня два защитных амулета -- один на грудь, другой на спину. Нормальные люди не замечают эти желтые листочки с заклинаниями, написанными драконьей кровью, но благодаря им для демонов и призраков я становлюсь невидимкой. Еще бы знать по какому случаю у них сегодня массовые гуляния?
– Жмот, на нас лежит организация дядюшкиных похорон. И не жмотись. Гроб, цветы, молебны и остальное по высшему разряду. Это должны быть самые шикарные похороны в истории клана. И самые безопасные. Может объявить временное перемирие?
– Ты еще всем должникам прости их долги, - недобро щурится Юто.
– А что? Это мысль!
– говорю я и тут же добавляю: - Шучу, не умирай.
Телефон снова оживает и теперь мне уже не отвертеться от обязанностей единственной наследницы -- держать в узде целую армию отпетых негодяев. Это не так уж и весело, если разобраться. И только результаты анализа ДНК нашего детектива-секси вносят приятное разнообразие в рабочую рутину. Пусть прямое родство с мертвым (уже) гангстером -- не самый опасный компромат, но как говорит Красавчик: "Если нет ножа, то и ложка сойдет". Серьезно навредить Хиро Дайити я не смогу, но настроение испорчу. Вот только хочу ли я его портить? Пока полицейский мне ничего плохого не сделал. Только наблюдателей приставил. Так Сяомэй, помнится, настоятельно рекомендовал держаться к стражам порядка поближе.
Тот, словно на расстоянии чует мои мысли. Звонит и спрашивает какие лекарства принимал дядя Кента.
– Кроме волшебных таблеток для эрекции, никаких, - честно докладываю я.
– И те, насколько я знаю, предпочитал запивать хорошим бухлом. А что?
– Понятно, - бросает он и отключается.
Мне вот теперь тоже многое понятно. Например, каким образом дядюшку на тот свет спровадили.
И раз свидание с офицером Дайити, судя по всему, окончательно сорвалось, то ничего не помешает взрослой девочке устроить себе другое. Еще более интересное.