Шевалье д'Арманталь
Шрифт:
– Итак, капитан, мы с вами обо всем уговорились. Вы и ваши люди изображаете пьяных. Вы меня толкаете, я падаю между регентом и его спутниками. Вы набрасываетесь на него, затыкаете ему рот кляпом. По свистку подъезжает карета. Симиану и Равану приставляют пистолеты к виску и не дают им двинуться с места.
– Но как нам быть, если он назовет себя?
– спросил угольщик, понижая голос.
– Если он назовет себя?..
– повторил молодой человек в плаще и добавил едва слышно: - Если он назовет себя, вы его убьете. В таком деле не может быть полумер.
–
– воскликнул угольщик.
– Что ж, постараемся сделать так, чтобы он себя не назвал.
Человек в плаще ничего не ответил, и вновь воцарилась тишина.
Прошло еще четверть часа, за это время ничего нового не случилось.
Но вот осветились три центральных окна особняка.
– Смотрите, смотрите!
– одновременно воскликнули человек в плаще и угольщик.
В этот момент послышались шаги. Кто-то шел с улицы Сент-Оноре и, видимо, намеревался пройти по улице Добрых Ребят. Угольщик пробормотал сквозь зубы такое проклятье, что небу стало жарко.
А прохожий тем временем приближался. То ли он вообще боялся темноты, то ли заметил, что во мраке движутся какие-то подозрительные тени, но, так или иначе, было ясно, что он чем-то встревожен. И действительно, поравнявшись с часовней Сен-Клер, он прибегнул к обычной хитрости трусливых людей, которые хотят показать, что они ничего не боятся: он запел. Но чем дальше он продвигался, тем неувереннее звучал его голос. И, хотя наивные слова, которые он напевал, казалось, свидетельствовали о его безмятежном расположении духа, у пассажа прохожего охватил столь явный приступ трусости, что он закашлялся. А кашель в гамме проявлений страха, как известно, указывает на большую степень испуга, нежели пение. Однако, убедившись, что вокруг все спокойно, он несколько приободрился и вновь запел дрожащим голосом, который более соответствовал его состоянию, чем смыслу слов:
Пусти меня гулять, Резвиться и играть На травке под кустом, В орешнике густом.Вдруг он оборвал на полуслове свою песню и остановился как вкопанный, увидев, что в подъезде одного из домов, освещенные светом, падающим из окон особняка, притаились двое мужчин. Почувствовав, что у него пропал голос и подкосились ноги, певец застыл в оцепенении. К несчастью, как раз в это время в салоне госпожи де Сабран кто-то подошел к окну. Угольщик, поняв, что случайный крик может погубить все дело, кинулся было к прохожему, но человек в плаще остановил его.
– Капитан, - сказал он, - не трогайте этого человека… - И, подойдя к прохожему, приказал: - Проходите, мой друг, но только быстро и не оглядывайтесь!
Певец не заставил повторять себе это дважды и, дрожа всем телом, засеменил по улице так быстро, как только ему позволяли его короткие ноги. Через несколько секунд он уже завернул за угол сада, окружавшего отель Тулуз.
– Он вовремя убрался!
– прошептал угольщик.
– Они открывают балконную дверь.
Оба заговорщика
– Ну, какая погода, Симиан?
– послышалось из глубины комнаты.
Угольщик и молодой человек в плаще узнали голос регента.
– Мне кажется, - ответил Симиан, - идет снег.
– Как? Тебе кажется, что идет снег?
– А может быть, дождь. Не разберу, - продолжал Симиан.
– Ты что, болван, не можешь отличить снега от дождя?
– воскликнул Раван и тоже вышел на балкон.
– А может быть, нет ни снега, ни дождя, - проговорил Симиан.
– Он мертвецки пьян, - сказал регент.
– Я пьян?
– вскричал Симиан, задетый за живое. Он счел это оскорбительным для своей репутации гуляки.
– Идите сюда, монсеньер. Идите, идите…
Хотя это приглашение было сделано в весьма непочтительной форме, регент тут же со смехом присоединился к своим товарищам. Впрочем, по его походке легко было понять, что он сам хватил лишнего.
– Я мертвецки пьян?
– продолжал Симиан, протягивая руку регенту.
– Держу пари на сто луидоров, что хоть вы и регент Франции, а не решитесь сделать того, что сделаю я.
– Вы слышите, монсеньер, - послышался из комнаты женский голос, - вам бросают вызов.
– И я его принимаю, - ответил регент.
– Готов держать пари на сто луидоров.
– А я готов войти в долю с любым из вас, - вставил Раван.
– Бейся об заклад с маркизой, - возразил Симиан.
– Я не желаю, чтобы кто-нибудь участвовал в моем пари.
– И я также, - подхватил регент.
– Маркиза, - воскликнул Раван, - ставлю полсотни луидоров против поцелуя!
– Спросите у Филиппа, разрешит ли он мне держать такое пари.
– Пожалуйста, - сказал регент.
– Вам предлагают выгодную сделку, маркиза, - в любом случае вы выигрываете… Так ты готов, Симиан?
– Готов. Вы последуете за мной?
– Повсюду. А что ты будешь делать?
– Смотрите.
– Куда тебя черт несет?
– Я возвращаюсь в Пале-Рояль.
– Каким путем?
– По крышам.
И Симиан, схватившись за железную решетку, которая, как мы уже говорили, отделяла окна гостиной от окон спальни, начал карабкаться вверх, наподобие обезьяны, взбирающейся по веревке на третий этаж, чтобы получить там монетку.
– Ваше высочество, - воскликнула госпожа де Сабран, выбежав на балкон и схватив регента за руку, - надеюсь, вы не последуете за ним?
– Я не последую?
– переспросил регент, освобождаясь от руки маркизы.
– Вы же знаете, что я взял себе за правило делать все, что пытаются делать другие. Даже если ему вздумается забраться на луну, я окажусь там одновременно с ним… Раван, ты держал пари за меня?
– Да, ваше высочество, - ответил Раван, смеясь от души.