Шифр фрейлины
Шрифт:
Жанна ободряюще улыбнулась.
– Позовите сюда кардинала, – зашептал герцог, понимая, что силы уходят из него с каждым произнесенным словом.
– Я здесь, ваша светлость, – предстал двадцатипятилетний кардинал Франческо Морозини.
Кардинальскую митру молодой человек заполучил в пятнадцатилетнем возрасте – привилегия, доступная только избранным. Поговаривали, что он приходился побочным сыном папы римского. Как бы там ни было, но, несмотря на молодость, он снискал уважение своим благочестием.
– Ваше высокопреосвященство,
– Я это слышал, ваша светлость, – мягко перебил кардинал, замечая, с каким трудом герцогу даются слова. – Говорите дальше.
– С его матерью я сошелся семнадцать лет назад. Она простая горничная в таверне «У святого Луки» – той, что находится перед въездом в город с южной стороны, – уточнил герцог.
– Мне известно это место. Что бы вы хотели, ваша светлость?
– Я бы хотел, чтобы он был признан моим законным наследником.
– Ваша светлость, боюсь, что это просто невозможно, вы слишком поздно спохватились. Даже если бы вы написали такое распоряжение в вашем завещании… Ведь он не усыновлен, никто не знает, кто он такой. А значит, он не в силах унаследовать герцогство. – Кардинал развел руками. – Я даже не знаю, как вам помочь.
– Жаль… В свое время я был очень нерешителен, теперь пришла пора расплачиваться за свое малодушие. Ваше высокопреосвященство, я хочу у вас спросить, возможно ли хотя бы передать ему свою фамилию без права наследования герцогства.
– Думаю, что возражений не последует.
– Обещайте выполнить еще одну мою просьбу.
– Все, что в моих силах, герцог, если просьба не будет противоречить моему долгу.
– Моя мольба вас ни к чему не обяжет. Если не получается иначе… тогда свое герцогство я завещаю Елизавете Фарнезе, наследнице по женской линии. Надеюсь, эта просьба не будет для вас обременительной?
– Ни в коей мере. Я прослежу за исполнением вашей воли, – пообещал кардинал, чуть наклонив красивую породистую голову.
– Это еще не все, ваше высокопреосвященство. – Сняв с пальца кольцо с изумрудом, он протянул его кардиналу: – Передайте его моему сыну. Скажите ему… что я всегда помнил о нем, его отец был достойным человеком… Пусть знает это.
– Хорошо, я исполню вашу волю, – произнес кардинал, забирая кольцо с изумрудом. Странное дело, но едва он притронулся к камню, как почувствовал исходящее от него тепло. – Он знает, кто его отец?
– Полагаю, что нет. Его мать была гордой женщиной. Она умерла три года назад, и я ничем не сумел ей помочь. Сейчас, на смертном одре, я очень корю себя за это. Насколько мне известно, она унесла тайну наших отношений в могилу…
– Вы желаете исповедаться, ваша светлость? – негромко спросил кардинал.
– Там, куда я отправляюсь, мои откровения всего лишь пустой звук, – нашел для ответа силы Антонио.
– Очень жаль…
– У меня к вам имеется еще одна просьба, ваше высокопреосвященство.
– Слушаю,
– Я бы хотел увидеть ангела.
К услышанному кардинал отнесся с пониманием: умирающий заговаривается, так бывает. Его нужно успокоить.
– Боюсь, что это невозможно, каждому времени свой срок. Уверяю вас, вы его увидите.
Губы Антонио Фарезе изобразили нечто похожее на улыбку:
– Вот здесь я с вами не согласен. Ангелы существуют даже на земле… позовите ко мне Жанну.
– Я здесь, Антонио.
– Графиня, дитя мое, подойдите сюда, я бы хотел посмотреть на вас вблизи… в последний раз.
Графиня Жанна Шевеньи склонила над герцогом опечаленное лицо.
– У вас слезы, графиня. Но ведь ангелы не плачут.
– Это не так, Антонио, я просто женщина, которая хотела быть с вами.
– Дайте мне руку, графиня.
Герцог Антонио взял длинные пальчики девушки в свои слабеющие ладони:
– Прошу вас, графиня, посидите со мной. Я немного посплю.
– Вам нужно отдохнуть, Антонио.
– Обещайте, что никуда не уйдете.
– Я буду здесь, рядом с вами.
– Это я и хотел услышать. А теперь я хочу спать.
Герцог закрыл глаза. Грудь приподнялась от глубокого вдоха. Вот только на выдох силы не хватило. Ладонь, сжимавшая пальчики графини, бессильно разжалась и замерла. Лицо у герцога было восковое и неподвижное. Некоторое время графиня сидела молча, как если бы надеялась, что он вернется к отложенному разговору. Однако не случилось. Когда стало ясно, что ждать больше нечего, она поднялась и неслышно вышла из комнаты.
Глава 18
Деньги из воздуха
Лимасол – небольшой городок, растянувшийся вдоль морского побережья, защищенный от северных ветров небольшими горами, весьма удобный для проживания и туризма. И у Лозовского, оказавшегося в нем вновь, невольно возникло ощущение, что он отсюда никуда не уезжал. Так бывает всегда в тех местах, что особенно дороги.
Расположились в небольшом пабе, нависающая терраса которого выходила на морское побережье. Притягивали взгляд песчаные пляжи, растянувшиеся на многие километры, по большей части пустынные, но оборудованные всем необходимым для приятного времяпрепровождения и купания. Рай, да и только!
Заказали пива и мясные салаты.
– А сухарики? – неожиданно спросил официант по-русски, широко улыбнувшись, явно распознав в клиентах русских.
Владлена всегда удивляла способность гарсонов среди множества самых разнообразных посетителей узнавать именно российских туристов. Вроде бы сидели себе неприметно, не шумели и не скандалили, лишь пялились молча на пустынный песчаный берег – а гарсон безошибочно определил в них русских.
– Неси, – разрешил Лозовский по-русски.
Официант выложил на столик три небольших пакетика с сухариками, нарезанными кубиками.