Шипы молчания
Шрифт:
Примерно через час мы вдвоем сидели в ресторане с видом на магазины на склоне холма и архитектуру старых Афин. Ликос уже был там, когда я пришел, и потягивал кофе.
— Ты опоздал, — заметил он, когда я занял свое место.
— Ты сказал три часа, — сухо парировал я.
«Сейчас три ноль пять. Вы, итальянцы, всегда опаздываете.
Я закатил глаза. «Вы, греки, слишком серьезно относитесь к кофе и сиесте».
Официантка принесла мне кофе, даже не удосужившись принять мой заказ. Ликос, должно быть,
— Так чем же я обязан этой встрече? Он не терял времени зря.
«Мне нужно, чтобы ты сказал своим людям отойти нахер».
"Почему?"
— Потому что я не представляю угрозы, и ты это знаешь. Тебе следует поручить им более важные дела.
Его брови нахмурились в явном смущении. «Спасибо за беспокойство, но с моими людьми и так все в порядке».
Я пожал плечами. — Тогда как хочешь. Это твоя потеря».
Его губы изогнулись в саркастической улыбке. «Посмотрите, как вы внимательны после того, как избегали меня несколько недель».
"Я был занят." Я поправил запонки. — Как вам хорошо известно, учитывая, что это вы подсунули Маркетти чаевые.
«Правда?»
С одной стороны, мне не хотелось ничего, кроме как схватить пистолет и застрелить этого ублюдка за то, что он играет в глупые интеллектуальные игры. С другой стороны, я просто хотел добраться до Финикса и убраться отсюда. Три года — это долгий срок, чтобы кого-то ждать, и мое терпение было на исходе. Я предположил, что отсутствие секса тоже могло иметь к этому какое-то отношение.
Я посмотрел на него. «Хватит тратить мое время».
«Ах, ваше поколение. Всегда такой нетерпеливый. Слишком быстро делаю поспешные выводы».
Я испустил сардонический вздох. «Может быть, проблема в вас и вашем поколении».
Ликос опережал меня на двадцать, а то и на три десятилетия. Он тесно сотрудничал с Маркетти и, вероятно, именно поэтому сообщил ему, что заметил Феникса.
— Давай прекратим всякую чушь, — протянул я. «Я здесь ради Феникса Ромеро. Ты сказал, что видел ее, и я хочу знать, где. Зная, как вы действуете, вы, вероятно, сузили ее местоположение.
Он бросил на меня веселый взгляд. — Кажется, ты меня понял.
«Боже, дай мне терпения», — скандировала я в голове. Застрелить этого человека было бы неодобрительно. И вообще, мне не нужны были хлопоты. Мне просто нужно было вернуть одуванчик в свою жизнь.
— Ты собираешься помочь или нет? — огрызнулся я.
Он откинулся на спинку сиденья. "Конечно я буду. Все, что вам нужно было сделать, это спросить».
Эта чертова хуйня.
«Ну, я спрашиваю. Дайте мне ее адрес, и я поеду.
Зная характер Ликоса, он будет следить за мной, пока я не уйду с его территории, чему я был рад помочь, как только у меня появился Феникс.
«Почему такой интерес к Фениксу Ромеро?» — протянул он, попивая
«Она моя жена».
Его брови встретились с линией волос. «Она не замужем».
"Еще. Это вопрос формальностей».
Он посмотрел на мое лицо и усмехнулся. — Она это знает?
«Она это сделает, очень скоро. Так что перестань суетиться вокруг нее, или я погрузим тебя на шесть футов под воду. Вы уловили мою мысль?
Ликос рассмеялся, но я был совершенно серьезен. «Боже, мой, мой, Данте Леоне. Разве ты не знаешь, что подобные навязчивые идеи могут сводить с ума. Особенно, когда безответно».
Я не удосужился удостоить его насмешку ответом. — Просто скажи мне, где она.
"Это легко. Мое место." Я прыгнул через стол, разбрасывая вокруг нас кофе, и мы оказались лицом к лицу, его пистолет был направлен мне в лоб. — Не глупи, Леоне, иначе я вышибу тебе мозги прямо здесь и сейчас.
«Убей меня, и за тобой останется вся Омерта. Феникс — один из наших, и мы будем продолжать приезжать. Разве тебе этого не хотелось бы?»
Кажется, это не вызвало той реакции, на которую я надеялся. Никакого беспокойства, только уверенность.
«Пусть придут», — подумал он.
— Ты прикасался к ней? Я выпрямился и застегнул куртку, не обращая внимания на пистолет, все еще направленный на меня.
— Нет, и вам будет приятно узнать, что она не вступала в контакт ни с кем из местных жителей. Она и ее дочь в основном держались особняком».
Ее дочь? Должно быть какое-то недоразумение.
— Ты хочешь услышать мой план или нет, Леоне? — потребовал Ликос. «В ближайшие два часа вы можете увидеть Феникса в поле вашего зрения, или вы можете быть безрассудным придурком и бегать повсюду, разоблаченный. Твой выбор."
Я внимательно изучал его. Доверие среди преступников было деликатной вещью, но моя потребность в Никсе перевешивала все это. Без нее я мог бы найти способ положить конец этой несчастной жизни.
"Я весь во внимании."
И черт возьми, если бы он не наложил на меня все это. Никс попал в беду. В более чем один путь.
СОРОК СЕМЬ
ФЕНИКС
С
восходы и закаты, заливающие холмы золотыми оттенками, побеленные дома с голубыми ставнями и крышами, мощеные улицы, потрясающая еда и еще более добрые люди. Греция была раем на земле.