Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Он вернулся к своей матери и к другому сорту интриг. За семейным обеденным столом он упомянул о только что подписанном контракте и увидел непосредственный интерес как Марселины, так и Витторио. «О, Ланни, какие у тебя интересные приключения!» — воскликнула девушка. Он ответил: «Я сумел распространить слухи и получил оплату всех моих расходов». Он должен быть осторожным, чтобы не сказать что-нибудь благородное!

«Вы должны получить кругленькую сумму от этой сделки», — сказал значительно Витторио.

«Не больше, чем при азартной игре», — ответил он. — «Я стараюсь

угадать, что американские коллекционеры искусства по достоинству оценят, иногда я угадываю, а иногда нет».

«В нашей стране», — заявил Капитано, — «мы не позволяем вывозить наше искусство». По-видимому, он не знал об испанском законе. А Ланни не предоставил ему эту информацию. «Есть и другая сторона медали», — заметил он. — «Когда старые мастера появляются в Америке, они не только помогают распространять любовь к искусству в более примитивной стране, но это хорошая реклама для родины этого искусства».

«Америка услышит о нас и без этого», — ответил молодой итальянец, с гордостью. — «Абиссиния это только начало». Это был сигнал к одной из его речей.

Ланни вежливо слушал, и позволил легкомысленной молодой новобрачной заскучать и остановить его. Позже искусствовед заметил: «Вы должны иметь много армейских товарищей и друзей в Севилье».

— Несомненно, но это трудно узнать. Их присутствие официально не признано.

«Узнайте, если вы можете», — сказал Ланни. — «Если вы дадите мне письма к ним, я буду рад передать ваши приветы».

VI

Все эти разговоры шли за столом. Но позже, когда Марселина осталась одна с матерью, она заметила: «Ты видишь, как это, Ланни всегда зарабатывает деньги, но он пытается сделать вид, что у него нечем поделиться».

«Мне пришла в голову идея», — тактично возразила мать. — «Ты и Витторио хотели бы поехать с ним в Севилью?»

— Разве ты слышала, что он приглашал нас?

— Нет, но я могла бы предложить это. Альфи находится где-то там в тюрьме, и это плохо с нашей стороны, что мы ничего не делаем, если мы можем.

— Что мы можем сделать?

— Витторио может сделать довольно много с его связями в армии и с его друзьями. Он может увидеть Альфи, и, возможно, организовать для него лучшее питание. Ты должна что-то сделать, принимая во внимание твою дружбу с бедным мальчиком на протяжении всей твоей жизни. Может быть даже, что Помрой-Нилсоны могли бы оплатить расходы того, кто поедет и окажет такую услугу.

— Это, конечно, не принесёт никакой пользы Витторио, если станет известно его знакомство с Красным пленным.

— Возможно, нет. Но в последнее время Витторио не получал большой помощи от своего правительства, и он мог бы сделать что-то для себя лично. Возможно, он мог бы помочь вывезти Альфи из Испании.

«Но это сумасшедшая идея!» — вскричала Марселина. Бэдды никогда не стеснялись в выражениях.

— Может быть и так, я не знаю обстоятельств, и я не могу судить, я знаю, что пленные часто бегут, и в каждой армии есть люди, которые готовы смотреть на это сквозь пальцы ради приличной суммы

наличных денег.

— Я уверена, что Витторио не будет ничего делать против своего правительства. Это было бы предательством, или чем-то в этом роде.

— Предположим, что Альфи даст честное слово не воевать больше против Франко, а молчать и вернуться в Оксфорд и изучать все, что он изучал, прежде чем у него возникла эта бредовая идея. Какой вред от этого будет итальянскому правительству или итальянскому делу?

— Это могло бы быть так, но, как Витторио сможет со всем этим управиться?

— Вот я и предлагаю, чтобы ты и Витторио поехали и попытались найти способ. Я совершенно уверена, что сэр Альфред был бы готов заплатить много денег для тех, кто мог бы всё это устроить, а Витторио, которому так надоело сидеть в режиме ожидания, мог бы найти себе приключение.

«Ланни за этим собирается в Испанию?» — напрямик поинтересовалась Марселина. Бьюти ожидала вопрос, и знала, что ей придется нахально врать. Это было отнюдь не в первый раз в её жизни. «Я не затрагивала эту тему с Ланни», — сказала она. Как и все искусные лжецы, она предпочитала возможно меньше отклоняться от истины и не сообщать, что Ланни сам затронул эту тему. — «Не было бы никакого смысла говорить об этом, если Витторио не заинтересован, Ланни в таком вопросе беспомощен. Итальянский офицер в форме может идти куда угодно и делать что угодно. Может даже оказаться, что пленного Альфи охраняют итальянцы. Вам следует просто поехать туда и посмотреть. Нет нужды говорить, что мы все должны сохранять доверие, и никогда не заикаться об этом кому-либо еще».

VII

Как оказалось, Витторио был отнюдь не безразличен к предложению своей тёщи. Он и Марселина пришли к ней поговорить об этом, и самая проницательная женщина в мире слушала и наблюдала молодую пару, пытаясь понять, что было в их сердцах. Случай Марселины был прост: для неё это означало бесплатное путешествие с оплатой расходов. Дочь Бьюти не могла быть дочерью Бьюти без готовности ехать в любую часть мира, где есть роскошные отели и светское общество. Вся жизнь её матери состояла из таких бесплатных путешествий, и она сделала это своей профессией, быть полезной для людей, которые бы могли бы взять ее с собой. Она пыталась научить тому же искусству свою дочь, но беда была в том, что Марселина хотела путешествовать, но не хотела ничего делать взамен.

Что касается Витторио, то у него тоже была мать, которая обладала житейским опытом и искусством всё ему объяснить. Но кроме матери, был Муссолини, который научил его быть фанатиком, что было новым и опасным элементом в характере любого молодого человека. Насколько страстным фанатиком он был? Таким, чтобы остаться бедным остаток своей жизни и быть ущемленным официальными лицами, которые послали его рисковать своей жизнью и потерять руку в Африке? Бьюти сделала несколько намеков по этому вопросу и увидела, что молодой офицер отреагировал на них, как форель на муху. «Он больше всего хочет денег», — сообщила она своему сыну.

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е